"المحاسبية الدولية ونظام" - Translation from Arabic to French

    • IPSAS et
        
    Les nouveaux outils de communication d'informations ont permis aux clients d'être mieux à même de respecter les normes IPSAS et d'être prêts pour la mise en service d'Umoja. UN وعززت أدوات الإبلاغ الإضافية قدرة العملاء على الامتثال لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    Constatations de l'examen de l'état de préparation à l'utilisation des normes IPSAS et d'Umoja UN النتائج المستخلصة من استعراض مدى الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا
    Les échéances fixées pour l'adoption des normes IPSAS et la mise en service d'Umoja n'étant pas les mêmes, il a fallu harmoniser les règles applicables dans les opérations de maintien de la paix et ailleurs. UN وفي ضوء اختلاف الجداول الزمنية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، كان من الضروري أن تنسق السياسات التي تغطي مجال حفظ السلام وغيره من المجالات.
    Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    Afin d'aider à l'application des normes IPSAS et à la mise en service d'Umoja, la Mission a, dans le droit fil des principes généraux de la stratégie globale d'appui aux missions, redistribué plusieurs tâches et opérations afin d'améliorer les pratiques de gestion. UN دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في إطار المبادئ العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، اعادت البعثة تنظيم عدة مهام وعمليات بما يمكن من تحسين الممارسة الإدارية.
    Elles ont été complétées par des ateliers organisés conjointement par les équipes IPSAS et Umoja (voir par. 44). UN وقد استكملت هذه التوجيهات بحلقات العمل المشتركة بشأن المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، التي يرد وصفها في الفقرة 44 أدناه.
    Cette structure, placée sous l'autorité d'un nouveau directeur financier et budgétaire, servira à renforcer les capacités essentielles, à réaliser des gains d'efficacité et à tirer parti des possibilités offertes par les normes IPSAS et Umoja. UN فوجود هيكل واحد، على رأسه كبير موظفي الميزانية والشؤون المالية الجديد، سيساعد على تعزيز القدرات الأساسية، وتحقيق الكفاءة، والاستفادة من الفرص التي تتيحها المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    En transférant des ressources existantes, le Département a créé un bureau de gestion du projet chargé d'appuyer la mise en œuvre simultanée des normes IPSAS et d'Umoja. UN وبإعادة توزيع الموارد المتاحة، أنشأت الإدارة مكتبا لإدارة المشاريع ليقدم الدعم للتنفيذ المتزامن لعمليتي المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    1.1.8 Progrès réalisés dans l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja UN 1-1-8 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que les préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS et du projet Umoja se poursuivaient en coordination avec l'ONU. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا يمضي بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    Le Comité reconnaît que les normes IPSAS et le projet Umoja sont étroitement liés, et félicite l'administration des initiatives qu'elle a prises en amont afin de tenir compte de ces dispositions transitoires devant aboutir, à terme, à la mise en service du projet Umoja. UN وتسلم اللجنة بالعلاقة التكافلية بين نظام المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، وترحب بالجهود الاستباقية التي بذلتها الإدارة لدمج هذه الترتيبات الانتقالية مع عملية نشر أوموجا في نهاية المطاف.
    L'exécution du programme de travail a été compromise par l'insuffisance des ressources humaines et financières mises à la disposition de l'Office pour assumer la charge de travail liée au passage aux normes IPSAS et à Umoja et pour appuyer des clients de plus en plus nombreux. UN لم يحصل المكتب على ما يكفي من الموظفين والموارد المالية لإنجاز حجم العمل المطلوب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، ودعم وزيادة عدد العملاء، وفرض ذلك تحديات أعاقت تنفيذ برنامج العمل بنجاح.
    Cette structure correspond à la structure de prestation de services de la plupart des missions politiques spéciales et améliorera le suivi en renforçant les moyens d'action sous la responsabilité d'un chef, fera mieux cadrer la formulation du budget avec les dépenses effectuées et leur comptabilisation et favorisera mieux la mise en place des normes IPSAS et d'Umoja dans une mission restreinte de maintien de la paix. UN ويتمشى هذا الهيكل مع هيكل تقديم الخدمات لمعظم البعثات السياسية الخاصة، وسيسمح يتحسين الرصد عن طريق تعزيز القدرات تحت مسؤولية رئيس واحد، وزيادة المواءمة في صياغة الميزانية وصرف النفقات والإبلاغ عنها، وزيادة تيسير تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في بعثة مصغرة لحفظ السلام.
    La Mission propose de créer trois emplois de temporaire uniquement pour l'exercice 2013/14, dans le but de faire face à la charge de travail occasionnée par la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. UN 96 -وتقترح البعثة إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة للفترة 2013/2014 فقط، للنهوض بالأعباء الناشئة من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    Grâce à l'application des normes IPSAS et d'Umoja, les efforts pourront être concentrés, en 2013/14, sur la transformation des processus financiers en vigueur et la fourniture de services. UN وسيتيح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا بذل جهود في الفترة 2013/2014 للتركيز على إحداث تحول في العمليات المالية القائمة وتقديم الخدمات.
    Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. UN 40 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    Des consultants ont également été recrutés en renfort pour les opérations d'achat d'Assosa, où se trouvaient les locaux provisoires du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, et pour la coordination des tâches devant être exécutées par la mission en prévision de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja. UN وجرت الاستعانة أيضا بقدرات إضافية من خلال الخدمات الاستشارية المتعلقة بأنشطة الشراء في أسوسا، وهي المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وتنسيق مهام البعثة في إطار التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    Ainsi, il faut réduire les budgets des missions politiques spéciales, ou du moins les maintenir dans des limites raisonnables, prendre des mesures pour réduire les incidences de la fluctuation des taux de change et contrôler plus étroitement les dépenses, toutes choses que peut faciliter l'application des normes IPSAS et d'Umoja. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخفيض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، أو على الأقل إبقاؤها ضمن حدود معقولة، وينبغي اتخاذ خطوات للحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف، ومراقبة النفقات عن كثب، وخليق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا أن يسهل ذلك كله.
    Les consultants ont examiné les dispositifs de gouvernance, les principes, les procédures et les systèmes afférents à la gestion des biens et ont été chargés de mettre au point un plan d'action pour la gestion des biens dans l'attente de l'adoption des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja. UN وقام الخبراء الاستشاريون بدراسة إجراءات الحوكمة والسياسة العامة والعمليات والنظم ذات الصلة بإدارة الممتلكات، وكلفوا بوضع خريطة طريق لإدارة الممتلكات تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا.
    Les activités de préparation et de mise en application sont décrites de façon détaillée dans les rapports annuels concernant l'adoption des normes IPSAS et Umoja, respectivement. UN 3٣ - يرد بإسهاب في التقارير المرحلية السنوية المتعلقة بكل من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا وصف لأنشطة الاستعداد والتنفيذ المضطلع بها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more