Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables communes pour le système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. | UN | كما تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية المشتركة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Enfin, le Comité a veillé à ce que la présentation de l'information relative à la situation de trésorerie respecte des normes comptables communes. | UN | وأخيرا حرص المجلس على أن يأخذ عرض المعلومات المتعلقة بحالة الخزينة في الاعتبار المعايير المحاسبية المشتركة واحترامها. |
35. Le Comité a évalué la conformité des états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal 1992-1993 aux normes comptables communes. | UN | ٣٥ - وقدر المجلس مدى تطابق بيانات الصندوق المالية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ مع المعايير المحاسبية المشتركة. |
Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et le meilleur jugement de la direction. | UN | وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها. |
Comme chaque organisation sise au CIV applique ces normes à son propre rythme, les consultations relatives à un traitement comptable commun pour le bâtiment du CIV ne sont pas encore terminées. | UN | ونظراً لتباين وتيرة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في مختلف المنظمات الكائنة في المركز، فإنَّ المشاورات المتعلقة بكيفية معاملة العمليات المحاسبية المشتركة لمباني مركز فيينا الدولي لا تزال جارية. |
Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et le meilleur jugement de la direction. | UN | وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها. |
iii) Normes comptables communes applicables aux organismes des Nations Unies (décision 47/449); | UN | `٣` المعايير المحاسبية المشتركة للمنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة )المقرر ٤٧/٤٤٩(؛ |
Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et appréciation de la Direction. | UN | وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها . |
Les états financiers ci-après, qui comprennent les états numérotés de I à IV, les tableaux correspondants et les notes explicatives, ont été établis conformément à l’article 10 du règlement financier de l’ONUDI et aux normes comptables communes et sont approuvés. | UN | وقد أعدت على نحو سليم البيانات المالية المرفقة التالية المكونة من البيان اﻷول الى الرابع ، والجداول ذات الصلة والملاحظات الداعمة ، وفقا للبند س من النظام المالي والمعايير المحاسبية المشتركة لﻷمم المتحدة ونقرها فيما يلي : |
Les états financiers ci-joints, qui comprennent les états I à IV, les tableaux pertinents et les notes explicatives, ont été établis conformément à l'article X du règlement financier de l'ONUDI et aux normes comptables communes des Nations Unies et sont approuvés. | UN | وقد أعدت على نحو سليم البيانات المالية المرفقة التالية المكوّنة من البيان الأول الى الرابع، والجداول ذات الصلة والملاحظات الداعمة، وفقا للبند س من النظام المالي والمعايير المحاسبية المشتركة للأمم المتحدة ونقرّها بموجب هذه الوثيقة. كارلوس ماغارينيوس سابورو تاكيزاوا |
Les états financiers ci-joints, qui comprennent les états numérotés de I à IV, les tableaux correspondants et les notes explicatives, ont été établis conformément au chapitre X du règlement financier de l'ONUDI et aux normes comptables communes applicables au système des Nations Unies et sont approuvés. | UN | وقد أعدت على نحو سليم البيانات المالية المرفقة التالية المكوّنة من البيان الأول الى البيان الرابع، والجداول ذات الصلة والملاحظات الداعمة، وفقا للبند سين من النظام المالي لليونيدو والمعايير المحاسبية المشتركة للأمم المتحدة ونقرّها بموجب هذه الوثيقة. [التوقيع] [التوقيع] |
Il n'en a pas moins confirmé que les organisations s'étaient d'une manière générale conformées aux normes comptables communes pour l'exercice biennal 1994-1995, encore qu'il ait précisé aussi à ce sujet que des travaux supplémentaires seraient nécessaires durant l'exercice biennal 1996-1997 si l'on voulait que les états financiers soient parfaitement en accord avec lesdites normes. | UN | إلا أن المجلس أكد أن المنظمات قد امتثلت بصفة عامة للمعايير المحاسبية المشتركة عند عرضها لبياناتها المالية عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ رغم الحاجة إلى القيام بمزيد من اﻷعمال في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ لكي تتمشى البيانات المالية مع هذه المعايير تمشيا تاما. |
15. Le rapport du Secrétaire général sur les normes comptables (A/48/530) fait suite à la décision 47/449, dans laquelle l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les normes comptables communes applicables aux organismes des Nations Unies. | UN | ١٥ - ويأتي تقرير اﻷمين العام عن المعايير المحاسبية )A/48/530( تلبية للمقرر ٤٧/٤٤٩ الذي رجت فيه الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم لها على الخصوص تقريرا عن المعايير المحاسبية المشتركة الواجب تطبيقها على هيئات اﻷمم المتحدة. |
26. Un traitement comptable commun des services communs gérés par l'ONUDI, à savoir le Service des bâtiments, le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants et les services de restauration, est en discussion avec les organisations sises au CIV et un consultant a été nommé par l'ONUDI. | UN | 26- وتجري حالياً مناقشة موضوع المعاملة المحاسبية المشتركة بشأن الخدمات المشتركة التي تديرها اليونيدو، أي دائرة خدمات المباني، وصندوق الإصلاحات والتبديلات الرئيسية وخدمات المطاعم، مع المنظمات القائمة في المركز، وعيّنت اليونيدو خبيراً استشارياً لهذا الغرض. |