24. Le représentant de l'Association des comptables agréés (ACCA) a mis le Groupe au courant des récentes activités de son association. | UN | ٤٢- وأطلع ممثل رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين الفريق على آخر أنشطة الرابطة. |
La nouvelle loi n'exige pas expressément l'application des IFRS, mais elle dispose que les sociétés doivent établir leurs états financiers en conformité avec les principes comptables généralement acceptés promulgués par l'Institut des comptables agréés de Jamaïque. | UN | هذا القانون الجديد لا يقتضي تحديداً التقيد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، إذ ينص على أنه ينبغي للشركات إعداد بياناتها المالية وفقاً لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً التي أصدرها معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في جامايكا. |
Il a examiné un projet de document établi par le secrétariat avec le concours de l'Association of Chartered Certified Accountants (ACCA). | UN | وبحث الفريق مسودة وثيقة أعدتها الأمانة بمساعدة رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين. |
M. Richard Martin, Association of Chartered Certified Accountants; | UN | السيد ريتشارد مارتن، رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
:: Actuellement Fellow de l'ACCA et de l'ICAJ | UN | :: تعمل حاليا بموجب زمالة مع رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين ومع معهد المحاسبين القانونيين لجامايكا |
La Banque de réserve, le Conseil des opérations de bourse et l'Autorité de réglementation et de développement des assurances exigent expressément l'application des normes comptables publiées par l'Institut indien des comptables agréés. | UN | فمصرف الاحتياط ومجلس الأوراق المالية والبورصة وهيئة تنظيم وتطوير التأمين كلهم يشترطون تحديدا التقيد بمعايير المحاسبة الصادرة عن معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في الهند. |
Il a mis en lumière le rôle de normalisation de l'Institut indien des comptables agréés (ICAI) et l'assistance juridique fournie à l'Institut dans sa mission. | UN | وسلَّط الضوء على الدور الذي يؤديه معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في الهند في مجال وضع المعايير، وعلى الدعم القانوني الذي يقدمه المعهد في سياق أدائه لهذا الدور. |
En réponse aux questions des participants, il a donné des précisions sur les activités de renforcement des capacités humaines entreprises par l'Institut jamaïcain des comptables agréés. | UN | ورداً على الأسئلة التي أثارها المشاركون، قدَّم المزيد من المعلومات حول جهود بناء القدرات البشرية التي بذلها معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في جامايكا. |
À la mijuillet 1999, un groupe de 25 organisations nationales, régionales et internationales intéressées s'était réuni au siège de l'Association des comptables agréés (ACCA), à Londres, pour examiner les moyens de mettre en œuvre les recommandations de cette session. | UN | وأفادوا أن نحو 25 منظمة وطنية وإقليمية ودولية مهتمة التقت في أواسط تموز/يوليه 1999 في مكاتب رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين في لندن لمناقشة سبل ووسائل تنفيذ نتائج الدورة السادسة عشرة. |
Le Groupe a donc prié la CNUCED de poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'un plan mondial de formation et les autres prescriptions en matière de qualifications professionnelles pour les comptables, en coopération avec d'autres organismes compétents comme la Fédération internationale des comptables, la Société arabe des comptables agréés et l'Association des comptables agréés. | UN | ولذلك طلب الفريق إلى اﻷونكتاد أن يواصل عمله بشأن وضع منهج دراسي عالمي وبشأن الشروط اﻷخرى اللازمة للمحاسبين المهنيين، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين. |
Il a donc prié la CNUCED de poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'un tel plan et les autres prescriptions en matière de qualifications professionnelles pour les comptables, en coopération avec d'autres organismes compétents comme la Fédération internationale des comptables, l'Association arabe d'experts—comptables et l'Association des comptables agréés. | UN | ولذلك طلب الفريق إلى اﻷونكتاد أن يواصل عمله بشأن وضع منهج دراسي عالمي وبشأن الشروط اﻷخرى الواجب توافرها في المحاسبين المهنيين، وذلك بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين. |
M. Richard Martin, Directeur, Information financière, Association of Chartered Certified Accountants | UN | السيد ريتشارد مارتن، رئيس قسم الإبلاغ المالي، رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
M. Michael Walsh, consultant, Association of Chartered Certified Accountants | UN | السيد مايكل والش، خبير استشاري، رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
Association of Chartered Certified Accountants | UN | اتحاد المحاسبين القانونيين المعتمدين |
Association of Chartered Certified Accountants | UN | رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
Association of Chartered Certified Accountants | UN | رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
Association of Chartered Certified Accountants | UN | رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
M. Richard Martin, Directeur, Information financière, ACCA | UN | السيد ريتشارد مارتن، رئيس قسم الإبلاغ المالي، رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين |
Il n'existe qu'un seul organisme professionnel, l'Institut japonais des experts-comptables, qui a principalement pour fonction de tenir un registre de tous les experts-comptables du pays. Il a également le pouvoir de radier tout expert-comptable qui aurait fait l'objet de mesures disciplinaires. | UN | والمعهد الياباني للمحاسبين القانونيين المعتمدين هو الهيئة المحاسبية المهنية الوحيدة في اليابان، ويتمثل دورها الرئيسي في مسك سجل لجميع المحاسبين القانونيين المعتمدين في هذا البلد؛ وهي تتمتع، كذلك، بسلطة إلغاء تسجيل أي محاسب قانوني معتمد صدرت بحقه عقوبة تأديبية. |
Institute of Chartered Accountants in England and Wales | UN | معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في إنكلترا وبلاد الغال |