"المحاصيل غير المشروعة في" - Translation from Arabic to French

    • des cultures illicites en
        
    • les cultures illicites dans
        
    • des cultures illicites dans
        
    Dans le cadre de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire et au Plan d’action, le PNUCID a établi un programme de surveillance des cultures illicites en 1999. UN وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١.
    116. En 2000, le PNUCID a consacré 4,5 millions de dollars à l'élimination des cultures illicites en Asie du Sud-Ouest. UN 116- وخلال عام 2000، أنفق اليوندسيب 5ر4 مليون دولار من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة في جنوب غرب آسيا.
    L'élimination des cultures illicites en Colombie doit s'accompagner d'efforts analogues d'élimination des cultures de marijuana dans d'autres pays, y compris les pays du Nord industrialisés. UN وينبغي أن يصحب القضاء على المحاصيل غير المشروعة في كولومبيا جهود مماثلة تؤدي إلى القضاء على محاصيل الماريغوانا في غيرها من البلدان، بما في ذلك بعض البلدان الصناعية في الشمال.
    L'intégration du problème de la drogue aux travaux de la Banque mondiale concernant le secteur économique est encourageante et contribuera à réduire les cultures illicites dans les pays producteurs de drogues. UN وقالت إن إدراج عنصر المخدرات في العمل القطاعي الاقتصادي للبنك الدولي أمر يدعو للتفاؤل ومن شأنه أن يساعد على خفض المحاصيل غير المشروعة في البلدان المنتجة للمخدرات.
    II. Aperçu des cultures illicites dans le monde UN ثانيا- لمحة عن زراعة المحاصيل غير المشروعة في العالم
    En 2005, l'ONUDC a lancé ses premières activités de surveillance des cultures illicites en Équateur et en République bolivarienne du Venezuela. UN وفي عام 2005، شرع المكتب في الاضطلاع بأوّل أنشطته في مجال رصد المحاصيل غير المشروعة في إكوادور وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    L'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN وقد أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    Nous reconnaissons que l'éradication des cultures illicites en Afghanistan destinées à la production de stupéfiants devrait être menée en tenant compte des caractéristiques spécifiques à chaque province et des aspects historiques et économiques de la culture de l'opium, ainsi que du fait que les réseaux de producteurs de drogues et des groupes terroristes grandissent parallèlement. UN ونحن ندرك أن القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان، والمستعملة في صناعة المخدرات، يجب أن يأخذ في الحسبان الخصائص المميزة لفرادى المقاطعات، والجوانب التاريخية والاقتصادية لزراعة الأفيون بالإضافة إلى حقيقة أن هياكل جماعات تصنيع المخدرات والجماعات الإرهابية تنمو سويا.
    Dans le contexte du Programme de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, l'Office s'est employé activement à mobiliser le concours de la Direction antistupéfiants pour la réalisation de l'enquête annuelle de 2003 sur le pavot à opium. UN 38- وسعى برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان الى مشاركة مديرية مكافحة المخدرات في تنفيذ الدراسة السنوية عن خشخاش الأفيون لعام 2003.
    87. En 2007, l'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 87- وفي عام 2007، أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    56. Tout au long de la décennie 1998-2007, l'ONUDC a encouragé et soutenu la coopération régionale et l'échange d'informations et de connaissances spécialisées en matière de développement alternatif et de surveillance des cultures illicites en Asie du Sud-Est. UN 56- وطوال فترة السنوات العشر 1998-2007، قام المكتب بتشجيع ودعم التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات والخبرات في مجال التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة في جنوب شرق آسيا.
    51. Plusieurs États Membres ont évoqué les effets positifs des programmes de développement alternatif, notamment la réduction des cultures illicites, en précisant que, dans un certain nombre de cas, les interventions de développement alternatif avaient contribué à juguler l'augmentation des cultures illicites dans les régions concernées par la mise en œuvre des programmes et/ou l'extension de ces cultures à de nouvelles régions. UN ٥١- وأبلغت عدة دول أعضاء عن الآثار الإيجابية لبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك الحد من الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدِّرات، مشيرةً إلى أنَّ تدخلات التنمية البديلة ساعدت في عدد من الحالات على وقف زيادة زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق تنفيذ البرامج و/أو انتشار هذه الزراعة إلى مناطق جديدة.
    126. On a salué l'action que l'ONUDC menait dans le domaine de la surveillance des cultures illicites en Afghanistan, et on l'a félicité pour sa vaste palette d'activités dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants en Asie centrale. UN 126- وأُبدي التقدير للعمل الذي يضطلع به المكتب في مجال رصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان. وعلاوة على ذلك، نُوِّه بالطائفة الواسعة من الأنشطة التي يقوم بها المكتب في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    En 2003 et 2004, l'ONUDC, conjointement avec ses homologues nationaux, a publié les résultats des activités de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en RDP lao (ces rapports peuvent être consultés sur le site web de l'ONUDC à l'adresse www.unodc.org). UN 9- وفي عامي 2003 و 2004 أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، بالاشتراك مع نظيراته من الوكالات الوطنية المعنية، نتائج أنشطة رصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار (التقارير متاحة في موقع المكتب على شبكة الانترنت على العنوان التالي: www.unodc.org).
    Au cours de la même période, le Programme de surveillance des cultures illicites, qui relève de la Section de la recherche et de l'analyse, a continué d'appuyer les enquêtes sur les cultures illicites dans sept pays: Afghanistan, Bolivie, Colombie, Maroc, Myanmar, République démocratique populaire lao et Pérou. UN وخلال الفترة ذاتها، واصل برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة، التابع لقسم البحوث والتحليل، تقديم الدعم لإجراء استقصاءات حول زراعة المحاصيل غير المشروعة في سبعة بلدان هي: أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    3. Le développement alternatif, y compris préventif le cas échéant, constitue une politique internationale fondée sur le principe de la responsabilité commune et partagée dont le but est de décourager les cultures illicites dans les pays qui sont touchés par ce problème et dans ceux qui risquent d'être touchés par des activités illicites. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    3. Le développement alternatif, y compris préventif le cas échéant, constitue une politique internationale fondée sur le principe de la responsabilité commune et partagée dont le but est de décourager les cultures illicites dans les pays qui sont touchés par ce problème et dans ceux qui risquent d'être touchés par des activités illicites. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Les services de répression ont un rôle important à jouer dans la mise en œuvre de tels programmes, qu'il s'agisse de faire en sorte que les objectifs convenus en matière d'éradication établis soient respectés, ou de veiller à empêcher la reprise des cultures illicites dans les zones où elles ont été abandonnées. UN وينبغي أن تواصل سلطات إنفاذ القوانين أداء دور حاسم الأهمية في تنفيذ تلك البرامج وفي كفالة بلوغ الأهداف المتفق عليها في مجال القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وكذلك في منع تجدّد زراعة المحاصيل غير المشروعة في المناطق التي تم فيها القضاء عليها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more