"المحاضر الحرفية والمحاضر" - Translation from Arabic to French

    • des procès-verbaux et des comptes rendus
        
    • les procès-verbaux et comptes rendus
        
    • des procès-verbaux et comptes rendus
        
    • les procès-verbaux et les comptes rendus
        
    En outre, aucune mesure n'a été prise pour réduire le retard apporté à la production des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ أي تدابير للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    La situation ne permet pas non plus, au moyen des ressources existantes, d'atténuer les retards qui se produisent dans la publication des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN إلى جانب ذلك لا تسمح هذه الحالة باتخاذ تدابير ضمن الموارد الموجودة للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    11. Note une légère amélioration dans la parution des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques de séance, mais ne peut que constater la persistance de retards; UN 11 - تلاحظ حدوث قدر من التحسن في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتعترف في الوقت ذاته باستمرار وجود تأخر في صدورها؛
    2. Prend note avec préoccupation du retard avec lequel paraissent les procès-verbaux et comptes rendus analytiques des séances et, à cet égard, prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la situation de façon à ce qu'ils soient publiés en temps voulu; UN 2 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة، بغية إصدارها في حينها؛
    14. Note avec préoccupation le retard avec lequel paraissent les procès-verbaux et comptes rendus analytiques de séances et, à cet égard, prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour améliorer la situation, de façon que ces documents soient publiés en temps voulu; UN 14 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة، بغية إصدارها في حينها؛
    11. Note une légère amélioration dans la parution des procès-verbaux et comptes rendus analytiques de séance, mais ne peut que constater la persistance de retards ; UN 11 - تلاحظ حدوث قدر من التحسن في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتعترف في الوقت ذاته باستمرار وجود تأخر في صدورها؛
    les procès-verbaux et les comptes rendus analytiques reflèteraient, bien entendu, la version complète de chaque déclaration. UN وبطبيعة الحال ستتضمن المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة النصوص الكاملة لكل بيان.
    Dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, les propositions visant à atténuer les retards intervenant dans la publication des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques seront examinées en fonction des possibilités. UN 18 - وفي سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 سيتم النظر، حسب الاقتضاء، في المقترحات الرامية إلى تخفيف حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'examen portant, notamment, sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu (A/49/276 et Add.1 et 2); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن استعراض أمور منها الحاجة إلى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وحسن توقيت إصدارها )A/49/276 و Add.1 و Add.2(؛
    Conformément au paragraphe 16 de la résolution 47/202 B de l'Assemblée générale, le Secrétaire général présentera par l'intermédiaire du Comité des conférences et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires un rapport portant, notamment, sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu. UN سيقدم اﻷمين العام، وفقا للفقرة ١٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٢ باء، تقريرا عن عدة أمور منها الحاجة الى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وإصدارها في حينها، عن طريق لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Au paragraphe 16 de sa résolution 47/202 B, l'Assemblée générale a décidé de procéder, à sa quarante-neuvième session, à un examen exhaustif portant, entre autres, sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu, en se fondant sur un rapport que le Secrétaire général lui présentera par l'intermédiaire du Comité des conférences et du CCQAB. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار ٤٧/٢٠٢ باء، قررت الجمعية العامة أن يجري في دورتها التاسعة واﻷربعين استعراض شامل لعدة أمور منها الحاجة إلى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وحسن توقيت اصدارها وذلك على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام عن طريق لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Conformément au paragraphe 16 de la résolution 47/202 B, le Secrétaire général présenterait à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Comité des conférences et du CCQAB, un rapport portant, entre autres, sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu. UN وعملا بالفقرة ١٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٢ باء سيقدم اﻷمين العام تقريرا يشمل عدة أمور منها الحاجة إلى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وحسن توقيت إصدارها وذلك عن طريق لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    12. Par ailleurs, au paragraphe 16 de la résolution 47/202 B, l'Assemblée générale a décidé de procéder, à sa quarante-neuvième session, à un examen exhaustif portant, entre autres, sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu, en se fondant sur un rapport que le Secrétaire général lui présenterait. UN ٢١ - كذلك قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٦١ من القرار ٧٤/٢٠٢ باء، أن تجري، في دورتها التاسعة واﻷربعين استعراضا شاملا لعدة أمور منها الحاجة إلى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وحسن توقيت إصدارها، وذلك على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام.
    iii) Examen exhaustif portant sur la nécessité et l'utilité des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu (résolutions 47/202 B et 48/222 B); UN ' ٣ ' الاستعراض الشامل للحاجة الى المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة وجدواها وحسن توقيت إصدارها )القراران ٤٧/٢٠٢ باء و ٤٨/٢٢٢ باء(، A/49/276؛
    17. Prend note avec préoccupation du retard avec lequel paraissent les procès-verbaux et comptes rendus analytiques des séances et, à cet égard, demande au Secrétaire général de prendre des mesures appropriées pour améliorer la situation; UN 17 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين تلك الحالة؛
    13. Prend note avec préoccupation du retard avec lequel paraissent les procès-verbaux et comptes rendus analytiques des séances et, à cet égard, demande au Secrétaire général de prendre des mesures appropriées pour améliorer la situation ; UN 13 - تلاحظ بقلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les mesures voulues pour réduire le retard qu'accuse la parution des procès-verbaux et comptes rendus analytiques de séance, l'objectif étant que ces documents paraissent dans les délais ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة للحد من التأخر في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بحيث تصدر في الوقت المناسب؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les mesures voulues pour réduire le retard qu'accuse la parution des procès-verbaux et comptes rendus analytiques de séance, l'objectif étant que ces documents paraissent dans les délais; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة للحد من التأخر في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بحيث تصدر في حينها؛
    2. Est préoccupée de constater le retard avec lequel les procès-verbaux et les comptes rendus analytiques paraissent, et demande au Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour remédier à la situation, l'objectif étant que ces documents paraissent dans les délais; UN 2 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة، بغية إصدارها في حينها؛
    2. Est préoccupée de constater le retard avec lequel paraissent les procès-verbaux et les comptes rendus analytiques de séances, et demande au Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour remédier à la situation, l'objectif étant que ces documents paraissent dans les délais ; UN 2 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين هذه الحالة، بغية إصدار المحاضر في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more