"المحافظة على الغطاء" - Translation from Arabic to French

    • entretien du couvert
        
    • conservation du couvert
        
    entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    iii) entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل؛
    iii) conservation du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    conservation du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة
    Les mesures visant à améliorer la viabilité économique des forêts ont déjà été traitées au chapitre C sur les aspects économiques des forêts mais elles comptent aussi dans l'entretien du couvert forestier. UN وقد أشير في الفرع جيم المتعلق بالجوانب الاقتصادية للغابات إلى الإجراءات المتعلقة بدعم الاستمرارية الاقتصادية للغابات، ولكن هذه الإجراءات مهمة بالقدر ذاته لمسألة المحافظة على الغطاء الحرجي.
    Partant, l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs, c'est l'assurance d'une protection adéquate de l'ensemble des ressources forestières. UN ويجعل ذلك من أن المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل مسألة تتعلق في واقع الأمر بضمان الحماية الكافية لكامل نطاق القيم الحرجية.
    entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضـر والمستقبــل
    E. entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل المزارع
    L'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs implique de la part des responsables une action plus efficace sur les divers facteurs anthropiques qui perturbent les écosystèmes et la biodiversité des forêts, en renforçant le dialogue et en resserrant la collaboration avec d'autres secteurs. UN وبغية التمكن من المحافظة على الغطاء الحرجي لمصلحة الأجيال الحاضرة والمستقبلة، يتعين على صانعـي السياسات والقرارات التصدي بقدر أكبر من الفعالية لمختلف الإجهـادات المعـزوة إلـىالبشر بالنسبة للنظم الإيكولوجية الحرجية والتنوع الأحيائي الحرجي، متوسلين في ذلك تعزيز الحوار والتعاون مع القطاعات الأخرى.
    Question de l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN رابعا - العنصر الموضوعي " المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل "
    Contribution des femmes à l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN رابعا - مساهمات المرأة في المحافظة على الغطاء الحراجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a inscrit à son ordre du jour le point intitulé < < entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs > > . UN 1 - حدد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات موضوع " المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل " باعتباره أحد العناصر التي يعنى بها المنتدى.
    Toutefois, l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs est plus qu'une simple question de satisfaction de la demande, tant présente que future, en produits forestiers ligneux et non ligneux. UN غير أن مسألة المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل تتجاوز مع ذلك مجرد استيفاء الطلب الحالي والمستقبلي من المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    3. entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs (résolution du Forum 3/3, par. 10 et 13) UN 3 - المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    L'entretien du couvert forestier peut être considéré comme une contribution à la lutte contre la pauvreté, et pour ce faire, il faut entreprendre un grand travail éducatif auprès des parties prenantes. UN 37 - ويمكن النظر إلى المحافظة على الغطاء الحرجي بوصفها مساهمة للحد من الفقر. ولتحقيق ذلك، ينبغي عمل الكثير من العمل التثقيفي بين أصحاب المصلحة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs (E/CN.18/2003/__) UN تقرير الأمين العام عن المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل (E/CN.18/2003/-)
    Liens unissant le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable aux thèmes de la troisième session du Forum des Nations nies sur les forêts - Aspects économiques des forêts; santé et productivité des forêts; entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN باء - علاقة المجلس بمواضيع المنتدى - الجوانب الاقتصادية للغابات؛ صحة الغابات وإنتاجيتها؛ المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    3. La Commission a défini l'élément de programme I.5 comme la nécessité de proposer des mesures qui permettent de répondre aux besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier, afin de promouvoir la conservation du couvert existant, une attention particulière devant être accordée aux types de forêt rares. UN ٣ - وقد اعتبرت اللجنة العنصر البرنامجي أولا - ٥ ضروريا ﻟ " اقتراح التدابير اللازمة لمعالجة احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وسائر البلدان القليلة الغطاء الحرجي، وذلك من أجل تشجيع اﻷنشطة الرامية الى المحافظة على الغطاء الحرجي الحالي مع الاهتمام بصفة خاصة بالغابات الفريدة من نوعها " .
    4. À sa première session, le Groupe intergouvernemental a souligné la nécessité d'établir un rapport sur les besoins particuliers des pays à faible couvert forestier, notamment des pays en développement, afin de promouvoir la conservation du couvert existant, l'accent étant mis sur les forêts rares. UN ٤ - وأكد الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات في دورته اﻷولى على الحاجة الى إعداد تقرير عن الاحتياجات المحددة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ولا سيما البلدان النامية، وغيرها من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، بغية تعزيز اﻷنشطة الرامية إلى المحافظة على الغطاء الموجود، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الغابات الفريدة من نوعها.
    67. Comme l'a défini la Commission du développement durable, l'élément de programme I.5 vise à " proposer des mesures qui permettent de répondre aux besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier, afin de promouvoir la conservation du couvert existant, une attention particulière devra être accordée aux types de forêts rares " 8. UN ٦٧ - إن هدف العنصر البرنامجي أولا - ٥، كما عرفته لجنة التنمية المستدامة، هو " اقتراح تدابير لمعالجة احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وسائر البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وذلك من أجل تشجيع اﻷنشطة الرامية الى المحافظة على الغطاء الحرجي الحالي، مع الاهتمام بصفة خاصة بالغابات الفريدة من نوعها " )٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more