"المحافظة على معدل" - Translation from Arabic to French

    • Maintien du taux
        
    • Maintien d'un taux
        
    • maintenir le taux
        
    • Maintien des taux de
        
    • maintenu un taux
        
    • à maintenir un taux
        
    • de maintenir un taux
        
    Maintien du taux de postes vacants à un niveau acceptable UN المحافظة على معدل الشواغر عند مستو مقبول
    i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    iii) Maintien d'un taux relativement faible d'abandon scolaire dans le cycle élémentaire UN ' 3` المحافظة على معدل منخفض نسبيا للتسرب من الدراسة في المرحلة الابتدائية
    i) Maintien d'un taux relativement élevé de passage d'une classe à l'autre dans le cycle élémentaire UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الابتدائية
    Ceci pourrait être lié à l'existence de programmes gouvernementaux qui s'efforcent de maintenir le taux de l'emploi à un taux stable par l'offre de possibilités d'emploi à temps partiel et en encourageant les nouvelles possibilités d'emplois. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى البرامج التي تديرها الحكومة والتي تسعى من خلالها إلى المحافظة على معدل العمالة ثابتا بتوفير فرص عمل لبعض الوقت والتشجيع على تهيئة فرص عمل جديدة.
    b) Maintien des taux de mortalité infantile (pour 1 000 naissances vivantes) UN (ب) المحافظة على معدل وفيات الرضع (لكل 000 1 مولود حي)
    i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها
    4.1.2 Maintien du taux de disponibilité des véhicules (2010/11 : 85 %; 2011/12 : 90 %; 2012/13 : 90 %) UN 4-1-2 المحافظة على معدل توافر المركبات (2010/2011: 85 في المائة؛ 2011/2012: 90 في المائة؛ 2012/2013: 90 في المائة)
    b) Maintien du taux de mortalité infantile (pour 1 000 naissances vivantes) UN (ب) المحافظة على معدل وفيات الرضع (لكل 000 1 مولود حي)
    c) i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات
    c) i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables UN (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    ii) Maintien d'un taux relativement élevé de passage dans le cycle préparatoire UN ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الإعدادية
    i) Maintien d'un taux relativement élevé de passage d'une classe à l'autre dans le cycle élémentaire UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    ii) Maintien d'un taux relativement élevé de passage dans le cycle préparatoire UN ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الإعدادية
    iii) Maintien d'un taux relativement faible d'abandon scolaire dans le cycle élémentaire UN ' 3` المحافظة على معدل تسرب منخفض نسبيا من الدراسة في دورة المرحلة الابتدائية
    i) Maintien d'un taux relativement élevé de passage d'une classe à l'autre dans le cycle élémentaire UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    Les montants annuels nets approuvés se sont stabilisés à ce niveau élevé, ce qui a permis à l'ONUDI de maintenir le taux annuel d'exécution au titre de cette source de financement. UN وقد استقر صافي قيمة الموافقات السنوية عند هذا المستوى العالي، مما مكّن اليونيدو من المحافظة على معدل التنفيذ السنوي للمشاريع في اطار هذا المصدر من مصادر التمويل.
    Il a retrouvé cette réputation au début des années 90, avec la restauration de la paix et de la sécurité sur la majeure partie du territoire, la mise en place d'une administration publique chargée de fournir les services essentiels et la mise en oeuvre réussie d'un programme d'ajustement structurel qui permet de maintenir le taux de croissance économique au—dessus de 6 % tout en assurant le service d'une dette énorme. UN وقد أصبحت تعرف مرة أخرى بلؤلؤة أفريقيا في أوائل التسعينات عند ما تمت إعادة استتباب السلم والأمن في معظم أنحاء البلد، وتأسست إدارة عامة لتقديم الخدمات الأساسية ونفذ بنجاح برنامج تكييف هيكلي مع المحافظة على معدل نمو اقتصادي يربو على 6 في المائة، رغم خدمة ديون ضخمة.
    c) i) Maintien des taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    b) Maintien des taux de mortalité infantile (pour 1 000 naissances vivantes) UN (ب) المحافظة على معدل وفيات الرضع (لكل 000 1 مولود حي)
    La Chine a toutefois maintenu un taux de croissance élevé qui s'est accompagné d'une inflation modérée, le pays ayant suivi une politique de rigueur monétaire pendant la plus grande partie de l'année. UN بيد أنه أمكن في الصين المحافظة على معدل عال للنمو في ظل تضخم معتدل، حيث جرى اﻹبقاء على سياسة نقدية متشددة خلال معظم فترات العام.
    Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت ليبريا من المحافظة على معدل تضخم متوسط، تيسّر جزئيا بفضل الرقابة الصارمة على النقد.
    Pendant les 10 à 15 dernières années, nous avons été en mesure de maintenir un taux de vaccination moyen de 95 %. UN وخلال الأعوام الـ 10 إلى 15 الماضية، تمكننا من المحافظة على معدل متوسط للتحصين بلغت نسبته 95 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more