"المحاكمات أو" - Translation from Arabic to French

    • procès ou une
        
    • 'un procès ou
        
    • des procès ou
        
    • de procès ou
        
    • poursuites ou de
        
    :: Le Greffier devrait être consulté sur les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu'on envisage l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier; UN :: ينبغي استشارة قلم المحكمة فيما يتعلق بترتيبات الشهود كلما كان تأجيل المحاكمات أو تغيير جداول المحاكمات قيد النظر؛
    :: Le Greffier devrait être consulté sur les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu'on envisage l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier; UN :: ينبغي استشارة قلم المحكمة فيما يتعلق بترتيبات الشهود كلما كان تأجيل المحاكمات أو تغيير جداول المحاكمات قيد النظر؛
    Cet article permet donc aux juges du Tribunal de tenir des procès ou encore des phases de procès, par exemple l'audition de témoins-victimes, dans la région des Balkans. UN ومن ثم فإن هذا البند يسمح لقضاة المحكمة بإجراء المحاكمات أو مراحل منها في البلقان، مثل جلسات سماع أقوال الضحايا والشهود.
    Le paragraphe 3 de l’article 43 soulève une question touchant les compétences et qualifications du Procureur et du Procureur adjoint, qui est de savoir s’ils doivent avoir une expérience des procès ou des poursuites. UN ١٥ - ومضى قائلا ان الفقرة ٣ من المادة ٣٤ تثير مسألة بخصوص المهارات والمؤهلات أي ما اذا كان المدعي العام ونائب المدعي العام ينبغي أن تتوفر لهما الخبرة في المحاكمات أو المقاضاة .
    Les renvois successifs de procès ou leur déroulement sur des jours non consécutifs exposent davantage les témoins aux possibilités d'intimidation. UN وتزداد فرص ترهيب الشهود عندما يتكرر تأخير المحاكمات أو عدم إجرائها في أيام متتالية.
    La Nouvelle-Zélande n'a pas enregistré de plaintes, de poursuites ou de peines liées à des crimes perpétrés uniquement pour des motifs raciaux et n'est pas en mesure de le faire à moyen terme. UN 74 - وأضاف قائلا إن نيوزيلندا لا تحتفظ بسجلات للشكاوى أو المحاكمات أو الأحكام ذات الصلة بالجرائم ذات الدوافع العرقية الخالصة وليست في وضع يمكّنها من القيام بذلك في الأجل المتوسط.
    :: Le Greffier devrait être consulté sur les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu'on envisage l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier; UN :: ينبغي استشارة مسجل المحكمة فيما يتعلق بترتيبات الشهود كلما كان تأجيل المحاكمات أو تغيير جداول المحاكمات قيد النظر؛
    □ Le Greffier devrait être consulté sur les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu’on envisage l’ajournement d’un procès ou une modification du calendrier; UN □ ينبغي استشارة قلم المحكمة فيما يتعلق بترتيبات الشهود كلما كان تأجيل المحاكمات أو تغيير جداول المحاكمات قيد النظر؛
    Les consultations avec le Greffe concernant les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu'on envisage l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier supposent de bonnes communications, allant bien au-delà du niveau opérationnel. UN 90 - وستتطلب المشاورات مع المسجل بشأن ترتيبات الشهود كلما جرى النظر في تأجيل موعد المحاكمات أو في إجراء تغييرات على الجدول قناة للاتصال تتجاوز المستوى العملي.
    La Section des victimes et des témoins est placée sous la supervision du Greffier; elle a travaillé étroitement avec les Chambres, le Procureur et la défense pour assurer une bonne coordination quand on a envisagé l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier. UN فقد عملت الأقسام المعنية بالمسائل المتعلقة بالشهود تحت إشراف المسجل، وفي تعاون وثيق مع دوائر المحكمة والادعاء والدفاع، لضمان التنسيق بشكل صحيح كلما نُظر في تأجيل المحاكمات أو إجراء تغييرات على الجدول.
    Le Greffier devrait être consulté sur les dispositions à prendre en ce qui concerne les témoins lorsqu'on envisage l'ajournement d'un procès ou une modification du calendrier. (Recommandation 30, premier point) UN ينبغي استشارة مسجل المحكمة فيما يتعلق بترتيبات الشهود كلما كان هناك نظر في تأجيل المحاكمات أو تغيير جداول المحاكمات؛ (التوصية 30، النقطة الأولى)
    Dans de nombreux États, l'aide juridictionnelle est assurée gratuitement par des avocats désignés (par le biais de programmes d'aide juridictionnelle), que le gouvernement rémunère pour assurer la défense des affaires lors des procès ou pour protéger les droits des personnes. UN وفي كثير من الدول، تقدم المساعدة القانونية من قبل المحامين المعينين بالمجان (من خلال برامج المساعدة القانونية)، وتتحمل الحكومة أتعاب هؤلاء المحامين لتعزيز الدفاع في المحاكمات أو لحماية حقوق السكان.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a également été informé que le Conseil de sécurité avait décidé de proroger le mandat de certains juges ad litem au-delà de la limite de trois ans afin de ne pas avoir à recommencer des procès ou de remplacer un juge ad litem pour le peu de temps restant avant l'achèvement d'un procès. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك لدى استفسارها بأن مجلس الأمن قرر تمديد ولايات قضاة مخصصين محددين إلى ما بعد الحد الأقصى البالغ ثلاث سنوات من أجل تجنب احتمال الحاجة الممكنة إلى إعادة بدء المحاكمات أو الاستعاضة عن قاضٍ مخصص لفترة زمنية قصيرة متبقية قبل إنجاز المحاكمة.
    Les équipes chargées des procès en première instance continuent à signaler des problèmes liés au départ de fonctionnaires-clés en cours de procès ou dans les étapes cruciales de la phase finale. UN وتواصل أفرقة المحاكمة الإبلاغ عن المشاكل المرتبطة بمغادرة موظفين رئيسيين في غمرة المحاكمات أو أثناء مراحلها النهائية الحاسمة.
    La Chambre d'accusation n'a pas pouvoir pour apprécier même superficiellement le bien-fondé des poursuites ou de la condamnation pour lesquelles est requise l'extradition; dès lors que les faits sont invoqués par le Gouvernement requérant, leur existence et leur caractère délictueux sont recouverts d'une présomption de pertinence dans l'appréciation de la cause > > . UN وليس لدائرة الاتهام سلطة القيام ولو سطحياً بتقييم أسس المحاكمات أو الإدانة التي طلبت من أجلها التسليم. وما دامت الوقائع التي تستند إليها الحكومة الطالبة للتسليم ووجود تلك الوقائع وطابعها الجنائي مشمولة بقرينة وجود صلة لها بالموضوع في تقييم القضية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more