"المحاكمة غير العادلة" - Translation from Arabic to French

    • procès inéquitable
        
    • procédure inéquitable
        
    Les questions soulevées sont un procès inéquitable et le déni du droit à l'assistance d'un défenseur. UN والمسائل المثارة هي المحاكمة غير العادلة ورفض الحق في التمثيل القانوني.
    Habeas corpus; procès inéquitable UN موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة
    Objet: Habeas corpus; procès inéquitable UN موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة
    Questions de fond: Mauvais traitements; habeas corpus; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: إساءة المعاملة؛ حق المثول أمام القضاء؛ المحاكمة غير العادلة
    Objet: Allégation de procès inéquitable du fait d'une mauvaise traduction UN الموضوع: إدعاء المحاكمة غير العادلة بسبب رداءة الترجمة
    Torture; aveux forcés; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة
    Torture; aveux obtenus par la contrainte; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الاعترافات المنتزعة قسراً؛ المحاكمة غير العادلة
    Torture; aveux forcés; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة
    Torture; aveux obtenus par la contrainte; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الاعترافات المنتزعة قسراً؛ المحاكمة غير العادلة
    Ces ordonnances administratives ont primauté sur les lois promulguées par le Parlement, notamment sur la protection que cellesci offrent contre un procès inéquitable. UN وتكون لهذه الأوامر الإدارية الأسبقية على قوانين سُنّت بواسطة البرلمان، بما في ذلك الحماية التي توفرها من المحاكمة غير العادلة.
    Il ajoute que, comme il l'a expliqué dans sa lettre initiale, tous les recours internes ont été épuisés, tant en ce qui concerne les plaintes pour torture que les allégations de procès inéquitable. UN ويضيف، مؤكداً ما ورد في رسالته الأولى، أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، سواء فيما يتعلق بادعاءات التعرض للتعذيب أو بمزاعم المحاكمة غير العادلة.
    procès inéquitable - article 14 (par. 1) UN المحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14.
    procès inéquitable − article 14 (par. 1) UN المحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14.
    Imposition obligatoire de la peine de mort; notion de < < crimes les plus graves > > ; méthode d'exécution (pendaison) infligeant le moins de souffrance possible; conditions de détention; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام الإلزامية؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ الحد الأدنى من الألم فيما يتعلق بطريقة تنفيذ العقوبة (الشنق)؛ ظروف الاحتجاز؛ المحاكمة غير العادلة
    Droit à la vie; notion de < < crimes les plus graves > > ; traitement inhumain; détention arbitraire; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ المعاملة اللاإنسانية والاحتجاز التعسفي؛ المحاكمة غير العادلة
    Imposition obligatoire de la peine de mort; notion de < < crimes les plus graves > > ; méthode d'exécution (pendaison) infligeant le moins de souffrance possible; conditions de détention; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام الإلزامية؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ الحد الأدنى من الألم فيما يتعلق بطريقة تنفيذ العقوبة (الشنق)؛ ظروف الاحتجاز؛ المحاكمة غير العادلة
    Droit à la vie; notion de < < crimes les plus graves > > ; traitement inhumain; détention arbitraire; procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ المعاملة اللاإنسانية والاحتجاز التعسفي؛ المحاكمة غير العادلة
    Il est impossible pour le Groupe de travail de savoir si les défaillances d'un procès inéquitable ont été corrigées en appel - le jugement d'appel n'avait pas encore été rendu au moment où la source a présenté ces affaires - , car il n'a pas pu bénéficier des commentaires du Gouvernement sur les allégations de la source. UN وسواء تم إصلاح أو عدم إصلاح عيوب المحاكمة غير العادلة في الاستئناف، الذي لم يتم البت فيه بعد عند تقديم المصدر لهذه القضايا، فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يقيِّم ذلك نظراً لأنه لم يحصل على تعليقات الحكومة بشأن الادعاءات المحالة إليه.
    Peine de mort, procès inéquitable − article 6, paragraphe 2, article 7, article 14, paragraphes 1, 3 d) et g) et 5. UN توقيع عقوبة الإعدام، المحاكمة غير العادلة - الفقرة 2 من المادة 6، والمادة 7، والفقرتان 1 و3(د) و(ز) من المادة 14، والفقرة 5 من المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more