"المحاكم الأسترالية" - Translation from Arabic to French

    • les tribunaux australiens
        
    Acceptée: les tribunaux australiens continueront de n'envisager le placement en détention qu'en dernier recours. UN مقبولة: سيستمر اعتبار السجن كعقوبة الملاذ الأخير في المحاكم الأسترالية.
    La plupart des victimes de traite identifiées par les autorités australiennes étaient des femmes travaillant dans l'industrie du sexe. À ce jour, les tribunaux australiens ont été saisis de deux affaires de traite des migrants. UN ومعظم ضحايا الاتجار الذين تعرفت عليهم السلطات الأسترالية من النساء العاملات في صناعة الجنس، ومع ذلك فحتى اليوم رفعت قضيتان من قضايا الاتجار لأغراض العمل أمام المحاكم الأسترالية.
    Bien qu'une demande de représentation distincte pour Jessica ait été adressée au tribunal des affaires familiales, des raisons suffisantes n'ont pas été avancées pour expliquer en quoi une représentation distincte lui serait utile étant donné que les tribunaux australiens accordent une importance primordiale à l'intérêt de l'enfant. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه بينما قُدم طلب إلى محكمة الأسرة لتحديد ممثل ينوب عن جيسيكا فإن الطلب لم يقدم أسباباً كافية تعلل السبب في أن إيجاد تمثيل مستقل سيكون في مصلحتها، على أن يُؤخذ في الحسبان أن المحاكم الأسترالية ترى أن لمصالح الطفل الأهمية العظمى.
    Ces violations peuvent résulter des décisions prises par les tribunaux australiens en l'espèce, de la nonapplication de ces décisions ou de l'application possible de ces décisions à l'avenir, qui se traduirait par le renvoi de Jessica aux ÉtatsUnis. UN وقد تكون تلك الانتهاكات ناتجة عن قرارات المحاكم الأسترالية بشأن هذه القضية، أو عن عدم تنفيذ تلك القرارات، أو عن احتمال تنفيذ هذه القرارات مستقبلاً بإعادة جيسيكا إلى الولايات المتحدة.
    Rien ne nous permet de supposer que les tribunaux australiens seraient inaptes ou peu enclins à interpréter la législation australienne à la lumière des règles conventionnelles volontairement adoptées par l'Australie. UN وليس ثمة ما يجعلنا نسلم بأن المحاكم الأسترالية غير قادرة على تفسير القانون التنظيمي الأسترالي في ضوء القواعد التعاهدية التي اعتمدتها أستراليا بمحض إرادتها، أو بأنها غير راغبة في ذلك.
    Selon le droit australien, la procédure d'extradition ne constitue pas une action pénale et les tribunaux australiens ne se sont à aucun moment prononcés sur la culpabilité ou l'innocence des auteurs. UN ولا تعتبر إجراءات التسليم بموجب هذا القانون إجراءات جنائية، ولم تبت المحاكم الأسترالية في أي وقت من الأوقات في اتهام صاحبي البلاغ أو تبرئتهما.
    Plus de 20 personnes ont été jugées par les tribunaux australiens pour des infractions liées au terrorisme. UN 8 - وتجري محاكمة أكثر من 20 شخصا أمام المحاكم الأسترالية بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    les tribunaux australiens peuvent seulement renvoyer toute décision administrative sur les demandes d'asile à l'auteur de la décision en invoquant une erreur de droit. UN فكل ما يمكن أن تفعله المحاكم الأسترالية هو أن تحيل من جديد أية قرارات إدارية تتعلق بطلبات اللجوء إلى الجهة التي اتخذت القرار في حال وقوع خطأ قانوني.
    les tribunaux australiens tiennent compte des condamnations similaires prononcées ailleurs lorsqu'ils fixent la peine d'une personne coupable d'une infraction. UN وتأخذ المحاكم الأسترالية في الحسبان الإدانات المماثلة التي جرى تسجيلها في أي مكان آخر عند إصدار الحكم على مرتكب جريمة معيَّنة.
    74. Dans l'affaire Betcorp, outre sa conclusion concernant l'organisme de réglementation, le tribunal a estimé que la procédure de liquidation volontaire était soumise à la surveillance d'une autorité judiciaire, à savoir les tribunaux australiens. UN 74- وعلاوة على الاستنتاج الذي خرجت به المحكمة في قضية شركة بيتكورب فيما يتعلق بهيئة التنظيم الرقابي، فقد رأت أنَّ إجراءات التصفية الطوعية تخضع لإشراف هيئة قضائية؛ وهي المحاكم الأسترالية.
    Le Comité rappelle que l'État partie a affirmé que les tribunaux australiens ne vont pas à l'encontre des décisions administratives prises par les autorités pénitentiaires s'il est établi que ces décisions sont prises de bonne foi et si elles constituent un usage raisonnable du pouvoir directorial. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ما أكدته الدولة الطرف وهو أن المحاكم الأسترالية لا تتدخل في القرارات الإدارية التي تتخذها سلطات السجون، إذا ثبت أنها اتُخذت بحسن نية وكانت تشكل استخداماً معقولاً لسلطة الإدارة.
    5.1 Dans sa réponse datée du 23 avril 2001 aux observations de l'État partie, le conseil fait observer que ce dernier se trompe lorsqu'il dit que les tribunaux australiens ont accordé une importance primordiale aux intérêts de Jessica. UN 5-1 يؤكد المحامي في رده المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001 على مذكرة الدولة الطرف أن هذه الأخيرة قد أخطأت عندما ذكرت أن المحاكم الأسترالية قد رأت أن مصالح جيسيكا لها الأهمية العظمى.
    En fait, le contrôle exercé par les tribunaux australiens et leur compétence pour ce qui est d'ordonner la libération d'une personne se limitent à déterminer de manière purement formelle si cette personne est un étranger en situation irrégulière, au sens étroit de la loi sur les migrations. UN وبالفعل فإن سيطرة المحاكم الأسترالية وسلطتها فيما يتعلق بإصدار أمر بإطلاق سراح شخص ما تقتصران على تحديد ما إذا كان ذلك الشخص من غير المواطنين الذين ليسوا في وضع قانوني وذلك ضمن الحدود الضيقة لقانون الهجرة.
    La loi de 1988 sur l'extradition prévoit la procédure à suivre par les tribunaux australiens pour déterminer si une personne doit ou peut être extradée, sans que soit déterminée sa culpabilité ou son innocence, et pour permettre à l'Australie de s'acquitter de ses obligations au regard des traités d'extradition. UN 49 - ينص قانون تسليم المجرمين لعام 1988 على الإجراءات التي على أساسها تقرر المحاكم الأسترالية ما إذا كان الشخص سيسلم، أو تتحقق في حالته شروط تسليمه، دون البت بمسألة تجريم الشخص أو براءته بالنسبة لارتكاب الجريمة، وتمكينا لاستراليا من الاضطلاع بالتزاماتها بموجب معاهدات تسليم المجرمين.
    74. Dans l'affaire Betcorp le tribunal a estimé qu'en Australie la procédure de liquidation volontaire était soumise à la surveillance d'une autorité judiciaire, à savoir les tribunaux australiens. UN 74- ورأت المحكمة في قضية شركة Betcorp أنَّ إجراء التصفية الطوعية في أستراليا يخضع لإشراف سلطة قضائية، وهي المحاكم الأسترالية.
    4.5 L'État partie conteste l'argument des auteurs selon lequel il est inutile d'engager une procédure d'examen judiciaire dans la mesure où les tribunaux australiens ne peuvent effectuer un tel examen que sur le terrain de l'< < erreur juridictionnelle > > et ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN 4-5 ولا تتفق الدولة الطرف مع ادعاء أصحاب البلاغ أن لا جدوى من تحريك دعوى للمراجعة القضائية بالنظر إلى أن المحاكم الأسترالية لا يمكنها إجراء مثل هذه المراجعة إلا إذا كان الأمر يتعلق بخطأ قضائي ولا يمكنها مراجعة الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    4.9 L'État partie conteste l'argument des auteurs selon lequel il est inutile d'engager une procédure d'examen judiciaire dans la mesure où les tribunaux australiens ne peuvent effectuer un tel examen qu'en invoquant l'< < erreur juridictionnelle > > et ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN 4-9 ولا تتفق الدولة الطرف مع ادعاء صاحب البلاغ أنه لا جدوى من تحريك دعوى للمراجعة القضائية على اعتبار أن المحاكم الأسترالية لا يمكنها إجراء مثل هذه المراجعة إلا إذا كان الأمر يتعلق بخطأ قضائي ولا يمكنها مراجعة الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    Les autres infractions prévues à la division 270 du Code pénal relèvent de la < < catégorie B > > de compétence, ce qui veut dire que les tribunaux australiens n'ont compétence pour en connaître, lorsque les faits incriminés ont été commis hors du territoire australien, que si leur auteur est un citoyen ou un résident australien ou une personne morale australienne. UN وتخضع جرائم أخرى واردة في إطار الفصل 270 للولاية القضائية من " الفئة باء " . ففي إطار الفئة باء، كلما وقع السلوك الذي يشكل هذه الجرائم خارج أستراليا، تختص المحاكم الأسترالية فقط بالجاني الذي يكون مواطنا أستراليا، أو مقيما في أستراليا، أو هيئة اعتبارية أسترالية.
    4.5 L'État partie conteste l'argument des auteurs selon lequel il est inutile d'engager une procédure d'examen judiciaire dans la mesure où les tribunaux australiens ne peuvent effectuer un tel examen que sur le terrain de l'< < erreur juridictionnelle > > et ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN 4-5 ولا تتفق الدولة الطرف مع ادعاء صاحب البلاغ أن لا جدوى من تحريك دعوى للمراجعة القضائية بالنظر إلى أن المحاكم الأسترالية لا يمكنها إجراء مثل هذه المراجعة إلا إذا كان الأمر يتعلق بخطأ قضائي ولا يمكنها مراجعة الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    4.9 L'État partie conteste l'argument des auteurs selon lequel il est inutile d'engager une procédure d'examen judiciaire dans la mesure où les tribunaux australiens ne peuvent effectuer un tel examen qu'en invoquant l'< < erreur juridictionnelle > > et ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN 4-9 ولا تتفق الدولة الطرف مع ادعاء صاحب البلاغ أنه لا جدوى من تحريك دعوى للمراجعة القضائية على اعتبار أن المحاكم الأسترالية لا يمكنها إجراء مثل هذه المراجعة إلا إذا كان الأمر يتعلق بخطأ قضائي ولا يمكنها مراجعة الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more