"المحاكم والهيئات" - Translation from Arabic to French

    • les tribunaux et les cours
        
    • des cours et
        
    • les cours et
        
    • tribunaux et aux cours
        
    • tribunaux et cours
        
    • les tribunaux et les organes
        
    • les tribunaux et autres
        
    • les instances
        
    • tribunaux et organes
        
    • tribunaux et aux organes
        
    • les tribunaux er les cours
        
    Observation générale no 32: Article 14 (Droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et à un procès équitable) 290 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251 المجلد الثاني
    Droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et à un procès équitable UN الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة
    Questions de fond: Droit à un traitement égal devant les tribunaux et les cours de justice, droit au réexamen de la déclaration de culpabilité et de la condamnation par une juridiction supérieure conformément à la loi et interdiction des atteintes illégales à l'honneur et à la réputation. UN المسائل الموضوعية: الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في طلب إعادة النظر في الحكم والإدانة من جانب محكمة أعلى بموجب القانون ومنع النيل من الكرامة والسمعة بدون وجه حق.
    La non-exécution dans ce sens des arrêts des cours et tribunaux internationaux constitue un nouveau type de problème d'exécutions auquel la communauté internationale doit prêter davantage attention. UN ويشكل عدم الامتثال بهذا المعنى إلى قرارات المحاكم والهيئات الدولية نمطا جديدا من قضايا الامتثال يتعين أن يوليه المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام.
    Codirecteur du projet sur les cours et tribunaux internationaux UN مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    En outre, le droit à l'égalité devant la justice exclut toute distinction dans l'accès aux tribunaux et aux cours de justice qui ne serait pas prévue par la loi et justifiée par des motifs objectifs et raisonnables. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    Questions de fond: Droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et droit de faire réexaminer par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation, conformément à la loi. UN المسائل الموضوعية: حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في أن يخضع الحكم الصادر أو قرار الإدانة للمراجعة من قبل محكمة أعلى وفقا للقانون.
    La première phrase du paragraphe 1 énonce la garantie générale de l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice, qui s'applique quelle que soit la nature de la procédure engagée devant ces juridictions. UN ويرد في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة ضمان عام بشأن المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية ينطبق بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات التي يُنظر فيها أمام هذه الهيئات.
    13. Le droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice garantit aussi l'égalité des armes. UN 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضاً تكافؤ الفرص القانونية.
    14. L'égalité devant les tribunaux et les cours de justice veut aussi que des affaires du même ordre soient jugées devant des juridictions du même ordre. UN 14- كما تتطلب المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية اتباع إجراءات قانونية مماثلة في التعامل مع الدعاوى المماثلة.
    La première phrase du paragraphe 1 énonce la garantie générale de l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice, qui s'applique quelle que soit la nature de la procédure engagée devant ces juridictions. UN ويرد في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة ضمان عام بشأن المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية ينطبق بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات التي يُنظر فيها أمام هذه الهيئات.
    II. ÉGALITÉ DEVANT les tribunaux et les cours DE JUSTICE UN ثانياً - المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية
    Ce principe a été reconnu par la CDI et réaffirmé dans les décisions des cours et tribunaux internationaux. UN وقال إن لجنة القانون الدولي اعترفت بهذا المبدأ وأعادت تأكيده في قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Membre du Groupe national chargé de présenter des candidats pour l'élection à des cours et des tribunaux internationaux UN عضو الفريق الوطني المخصص لتسمية مرشحين لانتخابات المحاكم والهيئات الدولية
    Ce pouvoir est exercé par les cours et tribunaux sur l'ensemble du territoire national, est chargé de veiller au respect de la loi. UN وهذه السلطة تمارسها المحاكم والهيئات القضائية في عموم التراب الوطني، وتناط بها مهمة السهر على احترام القانون.
    La Cour de cassation est la garante du respect du droit par les cours et tribunaux. UN وتضمن محكمة النقض احترام المحاكم والهيئات القضائية للقانون.
    Cette garantie exclut également toute distinction dans l'accès aux tribunaux et aux cours de justice qui ne serait pas prévue par la loi et fondée sur des motifs objectifs et raisonnables. UN كما يحظر هذا الضمان ممارسة أي عمليات تمييز في الوصول إلى المحاكم والهيئات القضائية لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    Assistance, conseil, défense et représentation des clients devant les tribunaux et cours. UN مساعدة الموكلين والدفاع عنهم وتمثيلهم أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    Égalité de traitement devant les tribunaux et les organes chargés d'administrer la justice UN المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات المكلفة بإقامة العدل
    Application directe des instruments relatifs aux droits de l'homme par les cours de justice, les tribunaux et autres instances administratives UN الإعمال المباشر لحقوق الإنسان الدولية من جانب المحاكم والهيئات القضائية أو الهيئات الإدارية الأخرى
    La Loi fondamentale garantit également la gratuité de la représentation devant tous les tribunaux et les instances judiciaires. UN كما كفل النظام مجانية التقاضي أمام جميع المحاكم والهيئات القضائية.
    En vertu de la loi, l'accès à tous les tribunaux et organes judiciaires est gratuit. UN كما كفل النظام مجانية التقاضي أمام جميع المحاكم والهيئات القضائية.
    24. Le Comité a affirmé que l'article 5 interdisait la discrimination en matière d'emploi, de logement et d'éducation et que l'article 6 garantissait l'égalité d'accès aux tribunaux et aux organes administratifs sans considération du statut au regard de la nationalité. UN 24- وأكدت اللجنة أن المادة 5 تحظر التمييز في التوظيف والإسكان والتعليم، وأن المادة 6 تكفل للجميع على قدم المساواة وبصرف النظر عن مواطنيتهم حق التقاضي أمام المحاكم والهيئات الإدارية.
    À la quatrevingttroisième session du Comité, M. Walter Kälin a présenté un projet initial révisé d'observation générale sur l'article 14 du Pacte (droit à l'égalité devant les tribunaux er les cours de justice et à un procès équitable). UN وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، قدم السيد فالتر كالين مشروعاً أولياً منقحاً لتعليق عام على المادة 14 من العهد (الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more