"المحال من" - Translation from Arabic to French

    • transmis par
        
    • adressé par
        
    • Depositary of
        
    • transmitted by
        
    • by the Depositary
        
    • of the amendments
        
    La règle 131 stipule que le Greffier tient à jour le dossier de la procédure transmis par la Chambre préliminaire conformément à la règle 121. UN وتنص القاعدة 131 على أن يحتفظ رئيس قلم المحكمة بسجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية، عملا بالقاعدة 121.
    1. Le Greffier tient à jour le dossier de la procédure transmis par la Chambre préliminaire, conformément à la disposition 10 de la règle 121. UN 1 - يحتفظ المسجل بسجل الإجـــــراءات المحال من الدائـــــرة التمهيديـة عملا بالفقرة 10 من القاعدة 121.
    1. Le Greffier tient à jour le dossier de la procédure transmis par la Chambre préliminaire, conformément à la disposition 10 de la règle 121. UN 1 - يحتفظ المسجل بسجل الإجـــــراءات المحال من الدائـــــرة التمهيديـة عملا بالقاعدة الفرعية 10 من القاعدة 121.
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    The consolidated text of the amendments contained in the present document is based on the text transmitted by the Depositary of the Convention in Depositary Notification C.N.503.2001.TREATIES-4 of 23 May 2001 which entered into force on 12 June 2001. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.503.2001.TREATIES-4 المؤرخ 23 أيار/مايو 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 حزيران/يونيه 2001.
    Le projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale transmis par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale constitue la proposition de base à examiner par la Conférence. UN يشكل مشروع اتفاقية إنشاء محكمة جنائية دولية المحال من اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية المقترح اﻷساسي الذي سينظر فيه المؤتمر.
    Le projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale transmis par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale constitue la proposition de base à examiner par la Conférence. UN يشكل مشروع اتفاقية إنشاء محكمة جنائية دولية المحال من اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية المقترح اﻷساسي الذي سينظر فيه المؤتمر.
    * Le texte transmis par le Ministre d'État aux affaires étrangères de l'État du Qatar est aussi publié sous la cote S/2010/98. UN * النص المحال من وزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر معمم أيضا في الوثيقة S/2010/98.
    Nous avons lu attentivement le rapport sur l'amélioration de la sécurité routière (A/64/266), transmis par le Secrétaire général. UN اطّلعنا بعناية على التقرير المحال من الأمين العام عن تحسين السلامة على الطرق في العالم (A/64/266).
    1. Le Greffier tient à jour le dossier de la procédure transmis par la Chambre préliminaire, conformément à la disposition 10 de la règle 121. UN 1 - يحتفظ المسجل بسجل الإجـــــراءات المحال من الدائـــــرة التمهيديـة عملا بالفقرة 10 من القاعدة 121.
    Le texte consolidé d'amendement contenu dans le présent document se base sur le texte transmis par le dépositaire de la Convention dans la Notification Dépositaire C.N.623.2003.TREATIES-1 en date du 19 juin 2003. UN يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.623.2003.TREATIES-1 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 وقد بدأ نفاذ هذا التعديل في 19 أيلول/سبتمبر 2004.
    Le texte consolidé d'amendement contenu dans le présent document se base sur le texte transmis par le dépositaire de la Convention dans la Notification Dépositaire C.N.367.2005.TREATIES-3, du 12 mai 2005. UN يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطار الوديع C.N.367.2005.TREATIES-3 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005.
    1. Prend acte du rapport transmis par le Secrétaire général; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المحال من الأمين العام()؛
    Le texte consolidé des amendements contenus dans le présent document se base sur le texte transmis par le dépositaire de la Convention dans les Notifications Dépositaires C.N.630.2003.TREATIES-2 en date du 20 juin 2003 et C.N.645.2003TREATIES-3 en date du 23 juin 2003. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.630.2003.TREATIES-2 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2003 وفي إخطاره C.N.645.2003.TREATIES-3 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003.
    Ce rapport, transmis par le chef de la Mission, est le douzième sur la question et couvre la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. Au cours de cette période, la Mission a poursuivi ses activités et continué de vérifier le respect des engagements pris dans le cadre des Accords de paix. UN 2 - والتقرير المحال من رئيس البعثة هو التقرير الثاني عشر بشأن هذا الموضوع، ويشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، التي واصلت البعثة خلالها القيام بعملها والتحقق من التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في جميع اتفاقات السلام.
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    En ce qui concerne ce cas, la réponse du gouvernement est pour l'essentiel la même que celle qui est résumée plus loin (voir par. 222) et qui avait été transmise en réponse à l'appel urgent adressé par le Rapporteur spécial le 5 mai 1994. UN وجوهر رد الحكومة على هذه الحالة كان أساسا هو ذات الرد الموجز أدناه والوارد ردا على النداء العاجل المحال من المقرر الخاص في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١ )انظر الفقرة ٢٢٢(.
    The consolidated text of the amendments contained in the present document is based on the text transmitted by the Depositary of the Convention in Depositary Notification C.N.36.2001.TREATIES-1 dated 12 February 2001 which entered into force on 12 May 2002 as provided for in Depositary Notification C.N.123.2002.TREATIES-3 dated 13 February 2002. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.36.2001.TREATIES-1 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more