"المحترق" - Translation from Arabic to French

    • brûlé
        
    • brûlée
        
    • feu
        
    • brûlés
        
    • Brûlant
        
    • Burning
        
    • brûlées
        
    • compilation d'informations
        
    • brûlante
        
    • flammes
        
    • carbonisé
        
    • combustion
        
    En utilisant ce relfex à UV et infrarouge, on prend des photos du papier brûlé. Open Subtitles بإستعمال الكاميرا الرقمية الأحادية ذات الأشعة فوق الحمراء وتحت البنفسجية نأخذ صورةً للورق المحترق
    Chaque victime a été en contact avec le corps brûlé. Open Subtitles كلّ أولئك الضحايا كان عندهم إتّصل بهذا الجسم المحترق.
    À environ 300 mètres à l'est du site d'observation, l'on voyait très nettement des zones d'herbe brûlée. UN وكان يمكن بوضوح رؤية مساحات من العشب المحترق إلى الشرق من موقع الرصد بحوالي 300 متر.
    Le plafond en feu lui était tombé sur le torse. Open Subtitles جزء من السقف المحترق سقط وقام بكسر عاموده
    C'est des oeufs en poudre, des toasts brûlés et de la pomme de terre congelée. Open Subtitles و لكنه البيض المجفف مع الخبز المحمص المحترق و القطع البنية المجمدة
    Du caoutchouc Brûlant est tombé d'un trou pour câble dans le plancher, juste ici, c'est pour ça qu'on a d'abord cru que ça avait débuté en bas. Open Subtitles بعض المطاط المحترق قام بإنزال غلاف كايبل في الأرض هنا ولهذا السبب ظننا بالسابق أن الحريق بدأ بالأسفل
    Ouais, non seulement j'étais profondément touchée, mais c'est comme ça que le Burning man a commencé. Open Subtitles أجل، لم أتأثر بذلك وحسب، بل كان أيضًا السبب في بداية الرجل المحترق.
    Cette sauce hollandaise sent le caoutchouc brûlé. Open Subtitles رائحة هذه الصلصلة الهولندية كرائحة المطاط المحترق
    Par un tunnel, au travers du champ brûlé... pendant que le jury délibérera. Open Subtitles من خلال نفق اسفل الجناح المحترق من المسرح بينما يقوم المحلفون بإصدار الحكم عليك
    Plutôt transplanter le visage d'un brûlé... Open Subtitles كلا ، أُفضل أن أنقل وجه ضحية محروقة آخذ وجهه المحترق ، ثم أنزع وجهك
    Depuis le site d'observation, l'équipe a observé des zones étendues d'herbe brûlée tout au long de la ligne de contact, de part et d'autre, ainsi que sur le no man's land. UN وشاهد الفريق من موقع الرصد مساحات شاسعة من العشب المحترق بامتداد خط التماس على الجانبين، وفي المنطقة الحرام.
    Quand leurs cheveux prenaient feu et que l'odeur de chair brûlée se répandait : Open Subtitles عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش
    Lorsque vous récupériez les os et la chair brûlée, cela vous a aidé ? Open Subtitles عندما كانوا يجمعون من خلال العظام واللحم المحترق في مركز التجارة العالمي، هذا العمل اعتقاد لك بعد ذلك؟
    Donc, pour empêcher l'incendie d'atteindre le câble, nous devons délimiter les contours exacts du filon en feu Open Subtitles والتر: لذلك، لوقف النار من ضرب كابل الاتصالات، لدينا لتحديد الدقيق حواف الوريد المحترق
    On s'est échappé d'un immeuble en feu avec une lampe torche et des panneaux solaires. Open Subtitles نحن هرب المبنى المحترق مع مصباح يدوي والألواح الشمسية.
    On dit que lors d'une nuit venteuse, ça sent toujours les lo mein (plat chinois) et les cheveux brûlés. Open Subtitles إنهم يقولون في ليلة عاصفة تستطيعون شم رائحة الشعر المحترق
    Celui qui tiendra ce charbon Brûlant sur sa paume ... est le vrai fils. Open Subtitles إن الشخص الذى سيحمل هذا الفحم المحترق فى كفيه سيكون الإبن الحقيقي
    Non, je veux rester ici, dans le Sud de Chicago et lancer ma bière, qui sera un bien plus prestigieux héritage que tous les Burning Man réunis. Open Subtitles كلاّ، سأبقى هنا في الجانب الجنوبي من شيكاغو .. وأستمرّ في صنع بيرتي والتي ستصبح إرثاً أسطورياً أكثر من الرجل المحترق
    Lors des activités de surveillance, l'on a pu observer des zones étendues de prairies brûlées en direction de la ligne de contact et au-delà. UN وشوهدت مساحات شاسعة من العشب المحترق باتجاه خط التماس وبعده في غضون عملية الرصد.
    Une telle compilation d'informations sanitaires facilitera le suivi des effets à long terme sur la santé des travailleurs effectuant la dépollution et des habitants des zones directement touchées par les panaches issus de la combustion d'hydrocarbures (souffrant de dermatites, de bronchites, etc.). UN فسوف ييسر هذا السجل الصحي تتبع النتائج الصحية طويلة الأجل على العاملين في الانسكاب النفطي والمواطنين في المناطق الرئيسية المتضررة من سحب النفط المحترق (الذين يعانون من الأمراض الجلدية والالتهاب الرئوي وما إلى ذلك).
    Étonnante, météorite brûlante... qui vous transporte dans un monde où les choses sont excitantes. Open Subtitles مدهش, النيزك المحترق سوف تحملك الى عالم اخر حيث الاشياء المدهشة
    Du pétrole en flammes pleuvait et brûlait tout ce qu'il touchait. Open Subtitles النفط المحترق يتساقط من السماء ليحرق كل شييء يلمسه
    Ramón Pérez Vargas aurait aussi été témoin des tortures infligées à Gerardo Lievano Garcia, dont le cadavre carbonisé a plus tard été trouvé sur la route. UN وأبلغ كذلك أن رامون بيريز فارجاس قد شهد تعذيب خيراردو ليفانو غارسيا الذي عثر على جسمه المحترق بعدها في الطريق.
    Nous avons testé la combustion d'extrait de sang sous lumière UV. Open Subtitles لقد قمنا باختبار الدم المستخلص المحترق تحت الأشعة فوق البنفسجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more