"المحتملة لتمويل" - Translation from Arabic to French

    • potentielles de financement
        
    • possibles de financement
        
    • éventuelles de financement
        
    Par. 37 - Diversifier les sources potentielles de financement des activités opérationnelles de développement des Nations Unies UN الفقرة 37 - تنويع المصادر المحتملة لتمويل أنشطة الأمم المتحدة من أجل التنمية ثانيا-ألف-7
    Ces arrangements servent à occulter des activités potentielles de financement du terrorisme et font obstacle à la localisation des actifs financiers liés au terrorisme autres que ceux placés sur des comptes bancaires, et à leur blocage. UN فهذه الترتيبات تساعد في تمويه الأنشطة المحتملة لتمويل الإرهاب، وتجعل من الصعب العثور على الأموال الخاصة بالإرهابيين، خلاف الحسابات المصرفية، والتعامل معها.
    Dans sa résolution 48/187, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquantième session un rapport sur les sources potentielles de financement du développement. UN طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٨/١٨٧، أن يقدم الى دورتها الخمسين تقريرا عن المصادر المحتملة لتمويل التنمية.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement figurant dans le document A/50/397. UN ٥ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية الوارد في الوثيقة A/50/397.
    En s'attachant à ces initiatives et aux objectifs de mobilisation de ressources décrits dans le Consensus de Monterrey, il sera plus facile aux pays africains d'exploiter toutes les sources possibles de financement aux fins de la croissance et du développement. UN وسوف يساعد التركيز على هذه المبادرات، وعلى أهداف تعبئة الموارد المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري البلدان الأفريقية في الاستفادة من جميع المصادر المحتملة لتمويل النمو والتنمية.
    Sources éventuelles de financement des armes 23 UN خامسا - المصادر المحتملة لتمويل شراء الأسلحة
    Il semblerait que la Suède n'ait pas de mécanisme interne qui lui permette de recenser les sources potentielles de financement du terrorisme et de mettre fin à leurs activités, de son propre chef et sans une décision de l'Union européenne. UN 1-3-3 يبدو أنه لا يوجد لدى السويد آلية داخلية لتحديد المصادر المحتملة لتمويل الإرهاب وتعطيلها بمبادرة منها هي نفسها دون قرار من الاتحاد الأوروبي.
    25. En plus de ces initiatives, il est maintenant possible de se procurer par le biais du moteur de recherche FIELD des informations à jour sur les fondations philanthropiques internationales et les organisations non gouvernementales internationales qui sont considérées comme des sources potentielles de financement des activités en rapport avec la Convention. UN 25- وبالإضافة إلى هذه المبادرات، هناك حالياً معلومات محدثة متاحة من خلال جهاز المعلومات المالية عن تدهور الأراضي عن المؤسسات الخيرية الدولية ذات الصلة والمنظمات الدولية غير الحكومية التي تعتبر من المصادر المحتملة لتمويل الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement (projet de résolution 48/187 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement (résolution 48/187 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1993); UN الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session un rapport sur la situation de toutes les sources potentielles de financement du développement, y compris les sources nouvelles et supplémentaires de ce financement, en vue de l'examen de la question de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement [résolution 48/ de l'Assemblée générale (projet de résolution A/C.2/48/L.4)] UN الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية )قرار الجمعية العامة ٤٨/-- )مشروع القرار ((A/C.2/48/L.4
    2. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, un rapport de situation sur toutes les sources potentielles de financement du développement, y compris les sources nouvelles et supplémentaires de ce financement, en vue de l'examen de la question de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement (projet de résolution 48/187 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Les sources potentielles de financement des investissements étant constituées par l'épargne intérieure et extérieure, deux questions se posent : a) les pays en développement disposeront-ils d'une épargne suffisante pour financer les investissements privés et publics; b) cette épargne est-elle investie de la manière la plus appropriée? UN فالمصادر المحتملة لتمويل الاستثمار هي المدخرات المحلية واﻷجنبية، ومن ثم يمكن أن يثور سؤالان: )أ( ما إذا كان هناك قدر كاف من المدخرات موضوع تحت تصرف الاستثمار الخاص والعام في البلدان النامية؛ و)ب( ما إذا كانت هذه المدخرات تستخدم في تمويل أنسب الاستثمارات.
    13. Entend poursuivre l'examen de la question des sources novatrices et supplémentaires possibles de financement du développement, de toute origine, publique et privée, interne et externe, compte tenu des initiatives, communications et analyses internationales, dans le cadre global du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement; UN 13 - تتطلع إلى النظر في موضوع المصادر الابتكارية والإضافية المحتملة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، والمحلية والخارجية، مع وضع للجهود والمساهمات والمناقشات الدولية في الاعتبار ضمن الإطار الشامل لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    13. Entend poursuivre l'examen de la question des sources novatrices et supplémentaires possibles de financement du développement, de toute origine, publique et privée, interne et externe, compte tenu des initiatives, contributions et discussions internationales, dans le cadre global du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 13 - تتطلع إلى مواصلة النظر في موضوع المصادر الابتكارية والإضافية المحتملة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، والمحلية والخارجية، مع وضع الجهود والمساهمات والمناقشات الدولية في الاعتبار ضمن الإطار الشامل لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    7. Le Groupe d’experts a axé ses recherches sur les mouvements transfrontières de mercenaires et de milices entre le Libéria et la Côte d’Ivoire, et a notamment cherché à identifier les sources éventuelles de financement de cette activité, afin de recenser toute violation des dispositions relatives au transfert d’armes. UN 7 - وركز الفريق تحقيقاته على تنقل المرتزقة والميليشيات عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بوسائل من بينها محاولة فهم المصادر المحتملة لتمويل هذا النشاط، بغرض تقييم أي انتهاكات للتدابير المتعلقة بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more