"المحتملة للأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • potentiels des activités
        
    • éventuels des activités
        
    • probable des activités menées
        
    • possibles des activités
        
    Il est indispensable d'évaluer les effets potentiels des activités projetées concernant un aquifère ou système aquifère transfrontière pour garantir une utilisation durable de ces ressources. UN وأضاف أن من الضروري وجود تقييمات للآثار المحتملة للأنشطة المخططة بشأن الصخور المائية العابرة للحدود ونُظم الصخور المائية العابرة للحدود، وذلك من أجل ضمان الاستعمال المستدام لتلك الموارد.
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    Une telle notification doit être accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, des résultats de toute étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets éventuels des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    Nonobstant les dispositions de l'article 17, paragraphe 2, lettres b) et c), de l'annexe III de la Convention, ces règles, règlements et procédures tiennent compte des dispositions de l'Accord, des longs délais dans la production commerciale des minéraux marins et du rythme probable des activités menées dans la Zone; UN ورغم ما تنص عليه أحكام الفقرة )٢( )ب( و )ج( من المادة ١٧ من المرفق الثالث للاتفاقية، يتعين أن تأخذ مثل تلك القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات في الاعتبار أحكام هذا الاتفاق، وطول أمد التأخير في التعدين التجاري في قاع البحار العميق والسرعة المحتملة لﻷنشطة في المنطقة؛
    La notification est accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, les résultats de l'étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets possibles des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعاً بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم للآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    Ces mécanismes exige des États de diffuser des rapports sur l'évaluation les effets potentiels des activités relevant de la juridiction des États parties ou de leur contrôle qui risquent d'entraîner une pollution importante ou des modifications considérables et nuisibles du milieu marin par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN وتلزم هذه الآليات الدول بأن تعمم عن طريق المنظمات الدولية المعنية تقارير عن تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المزمع القيام بها في نطاق ولايتها أو تحت سيطرتها، والتي يمكن أن تسبب قدراً كبيراً من التلوث للبيئة البحرية أو تحدث فيها تغييرات كبيرة وضارة.
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم للآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    Évaluation des effets potentiels des activités UN تقييم الآثار المحتملة للأنشطة
    Évaluation des effets potentiels des activités UN تقييم الآثار المحتملة للأنشطة
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    a) Une étude d'impact indiquant les effets potentiels des activités proposées sur le milieu marin; UN (أ) تقييم للآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    Une telle notification doit être accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, des résultats de toute étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets éventuels des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    Une telle notification doit être accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, des résultats de toute étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets éventuels des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعاً بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    Une telle notification doit être accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, des résultats de toute étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets éventuels des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    Nonobstant les dispositions de l'article 17, paragraphe 2, lettres b) et c), et l'annexe III de la Convention, ces règles, règlements et procédures tiennent compte des dispositions de l'Accord d'application, des longs délais dans la production commerciale des minéraux marins et du rythme probable des activités menées dans la Zone; UN ورغم ما تنص عليــه أحكام الفقــرة )٢( )ب( و )ج( من المادة ١٧ من المرفق الثالث للاتفاقية، يتعين أن تأخذ مثل تلك القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات في الاعتبار أحكام اتفاق التنفيذ وطول أمد التأخير في التعدين التجاري في قاع البحار العميق والسرعة المحتملة لﻷنشطة في المنطقة؛
    Nonobstant les dispositions de l'article 17, paragraphe 2, lettres b) et c) de l'annexe III de la Convention, ces règles, règlements et procédures tiennent compte des dispositions de l'Accord d'application, des longs délais dans la production commerciale des minéraux marins et du rythme probable des activités menées dans la Zone; UN ورغم ما تنص عليه أحكام الفقرة )٢( )ب( و )ج( من المادة ١٧ من المرفق الثالث للاتفاقية، يتعين أن تأخذ تلك القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات في الاعتبار أحكام اتفاق التنفيذ وطول أمد التأخير في التعدين التجاري في قاع البحار العميق والسرعة المحتملة لﻷنشطة في المنطقة؛
    Nonobstant les dispositions de l'article 17, paragraphe 2, lettres b) et c) de l'annexe III de la Convention, ces règles, règlements et procédures tiennent compte des dispositions du présent Accord, des longs délais dans la production commerciale des minéraux marins et du rythme probable des activités menées dans la Zone; UN ورغم ما تنص عليه أحكام الفقرة )٢( )ب( و )ج( من المادة ١٧ من المرفق الثالث للاتفاقية، يتعين أن تأخذ مثل تلك القواعد واﻷنظمة والاجراءات في الاعتبار بنود هذا الاتفاق، وطول أمد التأخير في التعدين التجاري في قاع البحار العميق والسرعة المحتملة لﻷنشطة في المنطقة؛
    La notification est accompagnée des données techniques et informations disponibles, y compris, le cas échéant, les résultats de l'étude d'impact sur l'environnement, afin que l'État auquel elle est adressée ait la possibilité d'évaluer les effets possibles des activités projetées. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعاً بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more