"المحتوية على الزئبق" - Translation from Arabic to French

    • contenant du mercure
        
    • Hg
        
    • en contenant
        
    • contenant cette substance
        
    • déchets
        
    • contenant pas de mercure
        
    Ce document mettait en évidence la nécessité de directives claires concernant le traitement approprié des déchets contenant du mercure. UN وقد أبرزت تلك الوثيقة الحاجة إلى توجيهات واضحة للطريقة السليمة لمناولة النفايات المحتوية على الزئبق.
    La promotion d'une collecte séparée, du tri, du transport et du traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; UN ' 2` العمل على جمع النفايات المحتوية على الزئبق على حدة، وعزلها، ونقلها ومعالجتها بطريقة سليمة بيئياًّ؛
    Le contrôle de ces émissions et la gestion des déchets contenant du mercure est par conséquent un problème majeur pour certaines branches du secteur minier et des métaux. UN ولذلك فإن السيطرة على هذه الانبعاثات وما يتبعها من إدارة للنفايات المحتوية على الزئبق يشكلان تحديا رئيسيا لجوانب من قطاع التعدين والفلزات.
    F. Dispositions visant à gérer les déchets contenant du mercure UN واو - أحكام لمعالجة النفايات المحتوية على الزئبق
    En conclusion, il a indiqué que pour la plupart des produits contenant du mercure, des solutions techniques de remplacement étaient connues et utilisées. UN وفي الختام ذكر أن الحل التكنولوجي البديل موجود ومستخدم فيما يتعلق بمعظم المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    Le représentant de la Commission européenne a donné un aperçu de la situation juridique dans l'Union européenne s'agissant des produits contenant du mercure. UN وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي عرضاً عاماً للوضع القانوني في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمنتجات المحتوية على الزئبق.
    Les informations fournies par les pays indiquent que l'utilisation de crèmes éclaircissantes est généralisée dans de nombreux pays africains, mais précisent que les crèmes contenant du mercure sont relativement rares. UN وقد أفيد أيضاً بأن استخدام مستحضرات تفتيح البشرة ينتشر على نطاق واسع في الكثير من البلدان الأفريقية، وإن كان عدد المستحضرات المحتوية على الزئبق قليل نسبياً.
    Produits contenant du mercure, procédés et technologies utilisant du mercure et produits, procédés et technologies de remplacement UN المنتجات المحتوية على الزئبق والعمليات والتكنولوجيا التي يستخدم فيها وبدائلها
    Aucune information détaillée n'est fournie. Toutefois, il est mentionné que des produits cosmétiques contenant du mercure y sont importés et utilisés. UN لم تقدم أي معلومات مفصلة، بيد أن التقرير يشير إلى أن مواد التجميل المحتوية على الزئبق تستورد إلى بوروندي وتستخدم فيها.
    Aucune information précise concernant l'ensemble des produits contenant du mercure n'est disponible. UN لا تتوافر أي معلومات دقيقة عن جميع المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Aucun produit cosmétique contenant du mercure n'est fabriqué en Hongrie. UN ولا تنتج هنغاريا مستحضرات التجميل المحتوية على الزئبق.
    L'utilisation en agriculture de pesticides contenant du mercure est interdite. UN يحظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق في مجال الزراعة.
    L'importation de diverses substances contenant du mercure qui sont considérées comme dangereuses est réglementée. UN وينظم استيراد مجموعة من المواد المحتوية على الزئبق التي تعتبر موادا خطرة.
    Dans le cadre d'un programme d'immunisation, des thermomètres numériques ont été fournis en vue de remplacer ceux contenant du mercure. UN وقد تم تزويد برنامج للتحصين بموازين حرارة رقمية للاستعاضة بها عن موازين الحرارة المحتوية على الزئبق.
    Il faut pour cela trier les produits contenant du mercure dans le flux de déchets avant incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها.
    En conclusion, il a indiqué que pour la plupart des produits contenant du mercure, des solutions techniques de remplacement étaient connues et utilisées. UN وفي الختام ذكر أن الحل التكنولوجي البديل موجود ومستخدم فيما يتعلق بمعظم المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    Le représentant de la Commission européenne a donné un aperçu de la situation juridique dans l'Union européenne s'agissant des produits contenant du mercure. UN وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي عرضاً عاماً للوضع القانوني في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمنتجات المحتوية على الزئبق.
    Le traitement des minerais contenant du Hg produit parfois des déchets ou des résidus qui enrichissent la teneur en Hg des systèmes aquatiques. UN نظم مائية ينتج تحضير الخامات المحتوية على الزئبق أحياناً نفايات أو قصاصات تغني النظم المائية بالزئبق.
    Cette opération peut être réalisée en enlevant les produits en contenant du flux de déchets avant l'incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها.
    la fourniture d'unités pour une élimination convenable des déchets renfermant du mercure, y compris les pesticides périmés contenant cette substance; UN `3` توفير المرافق للتخلص السليم من النفايات المحتوية على الزئبق بما في ذلك المبيدات المهجورة التي تحتوى على الزئبق.
    L'OMS a publié des orientations techniques pour promouvoir l'utilisation de thermomètres et autres appareils médicaux ne contenant pas de mercure, et un instrument international juridiquement contraignant visant à éliminer progressivement l'utilisation du mercure est actuellement négocié sous les auspices du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) (voir le paragraphe 59 ci-dessous). UN وقد أصدرت منظمة الصحة العالمية توجيهات تقنية للتشجيع على استخدام بدائل عن أجهزة قياس الحرارة وغيرها من الأجهزة الطبية المحتوية على الزئبق()، وتجري مفاوضات حالياً، تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لوضع صك عالمي ملزم بشأن الاستغناء تدريجياً عن استخدام الزئبق) (انظر الفقرة 59 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more