"المحجوزة للسلطة" - Translation from Arabic to French

    • réservés à l'Autorité
        
    • réservées à l'Autorité
        
    • réservé à l'Autorité
        
    G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN زاي - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    H. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN حاء - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Cette base de données facilitera le traitement informatisé des données qui est nécessaire pour délimiter les ressources dans les zones réservées à l'Autorité. UN وستسهل قاعدة البيانات التجهيز اﻵلي للبيانات المطلوبة لوصف الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    E. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN هاء - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    La zone visée par la demande est située dans les secteurs réservés à l'Autorité en vertu de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer adoptée en 1982. UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن المناطق المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité UN زاي - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    La demande porte sur une étendue totale de 74 990 km2, située dans les secteurs réservés à l'Autorité en application de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة إجمالية تبلغ 990 74 كيلومتراً مربعاً وتقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملاً بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    82. La liste des données et informations recueillies par la France, le Japon et la Fédération de Russie sur les secteurs réservés à l'Autorité a été présentée en août 1991. UN ٨٢ - قدمت في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعها كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن المناطق المحجوزة للسلطة.
    31. La liste des données et informations recueillies par la Fédération de Russie, la France et le Japon sur les secteurs réservés à l'Autorité a été soumise en août 1991. UN ٣١ - قدمت إلى اللجنة التحضيرية في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعتها فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن القطاعات المحجوزة للسلطة.
    i) Évaluer les données disponibles relatives à la prospection et à l'exploration de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, y compris dans les secteurs réservés à l'Autorité. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك القطاعات المحجوزة للسلطة.
    i) Évaluer les données disponibles relatives à la prospection et à l'exploration de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, y compris dans les secteurs réservés à l'Autorité. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك المناطق المحجوزة للسلطة.
    La demande portait sur un secteur d'une superficie totale de 74 830 kilomètres carrés situé dans les secteurs réservés à l'Autorité en vertu de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ( < < la Convention > > ) adoptée en 1982. UN ويغطي الطلب مساحة إجمالية تبلغ 830 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (الاتفاقية).
    10. Il a été demandé aux trois investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Yuzhmorgeologiya (Fédération de Russie) —, dans le cadre des travaux préparatoires, de compiler et d'illustrer toutes les données existantes pour les secteurs réservés à l'Autorité [LOS/PCN/L.87, annexe, par. 7 a)]. UN ١٠ - طلــب إلى المستثمرين الرواد المسجلين الثلاثة إفريميــر/أفيرنــود )فرنســـا(، ودورد )اليابان( ويوزيمورجيولوجيا )الاتحاد الروسي(، كجزء من اﻷعمال التحضيرية، جمع وتوضيح جميع البيانات الموجودة في القطاعات المحجوزة للسلطة )LOS/PCN/L.87 المرفق، الفقرة ٧ )أ((.
    La demande vise une superficie totale de 74 713 kilomètres carrés située dans les zones réservées à l'Autorité conformément à l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويشمل الطلب مساحة إجمالية تبلغ 713 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    En 1998, le Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement a réalisé un examen systématique de la base de données POLYDAT, et notamment une analyse critique des informations qu'elle contient et qui portent sur les zones réservées à l'Autorité. UN وفي عام ١٩٩٨، أجرى مكتب رصد الموارد والبيئة استعراضا منهجيا لقاعدة " بوليدات " ، اشتمل على تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها فيما يتصل بالمناطق المحجوزة للسلطة.
    249. La base de données sur les gisements de nodules polymétalliques (POLYDAT), dont la création a été demandée par la Commission préparatoire (voir le document A/47/623), a été instituée comme base de données sur les zones réservées à l'Autorité internationale des fonds marins dans le nord-est de l'océan Pacifique et le centre sud de l'océan Indien. UN ٩٤٢ - وأنشئت قاعدة البيانات لرواسب العقيدات المؤلفة من عدة فلزات، بناء على طلب اللجنة التحضيرية )A/47/623، الفقرة ٢٠٣(، كقاعدة بيانات عن المناطق المحجوزة للسلطة الدولية لقاع البحار في شمال شرقي المحيط الهادئ وفي وسط المحيط الهندي.
    Sur recommandation de la Commission, le Conseil désignera la partie qui deviendra le secteur réservé à l'Autorité. UN وسيعين المجلس، بناء على توصية اللجنة، أحد هذين الجزأين باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more