G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité | UN | زاي - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة |
Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité | UN | 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة |
H. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité | UN | حاء - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة |
Cette base de données facilitera le traitement informatisé des données qui est nécessaire pour délimiter les ressources dans les zones réservées à l'Autorité. | UN | وستسهل قاعدة البيانات التجهيز اﻵلي للبيانات المطلوبة لوصف الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة. |
E. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité | UN | هاء - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة |
La zone visée par la demande est située dans les secteurs réservés à l'Autorité en vertu de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer adoptée en 1982. | UN | وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن المناطق المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
G. Évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité | UN | زاي - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة |
La demande porte sur une étendue totale de 74 990 km2, située dans les secteurs réservés à l'Autorité en application de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة إجمالية تبلغ 990 74 كيلومتراً مربعاً وتقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملاً بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
82. La liste des données et informations recueillies par la France, le Japon et la Fédération de Russie sur les secteurs réservés à l'Autorité a été présentée en août 1991. | UN | ٨٢ - قدمت في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعها كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن المناطق المحجوزة للسلطة. |
31. La liste des données et informations recueillies par la Fédération de Russie, la France et le Japon sur les secteurs réservés à l'Autorité a été soumise en août 1991. | UN | ٣١ - قدمت إلى اللجنة التحضيرية في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعتها فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن القطاعات المحجوزة للسلطة. |
i) Évaluer les données disponibles relatives à la prospection et à l'exploration de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, y compris dans les secteurs réservés à l'Autorité. | UN | )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك القطاعات المحجوزة للسلطة. |
i) Évaluer les données disponibles relatives à la prospection et à l'exploration de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, y compris dans les secteurs réservés à l'Autorité. | UN | )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك المناطق المحجوزة للسلطة. |
La demande portait sur un secteur d'une superficie totale de 74 830 kilomètres carrés situé dans les secteurs réservés à l'Autorité en vertu de l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ( < < la Convention > > ) adoptée en 1982. | UN | ويغطي الطلب مساحة إجمالية تبلغ 830 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (الاتفاقية). |
10. Il a été demandé aux trois investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Yuzhmorgeologiya (Fédération de Russie) —, dans le cadre des travaux préparatoires, de compiler et d'illustrer toutes les données existantes pour les secteurs réservés à l'Autorité [LOS/PCN/L.87, annexe, par. 7 a)]. | UN | ١٠ - طلــب إلى المستثمرين الرواد المسجلين الثلاثة إفريميــر/أفيرنــود )فرنســـا(، ودورد )اليابان( ويوزيمورجيولوجيا )الاتحاد الروسي(، كجزء من اﻷعمال التحضيرية، جمع وتوضيح جميع البيانات الموجودة في القطاعات المحجوزة للسلطة )LOS/PCN/L.87 المرفق، الفقرة ٧ )أ((. |
La demande vise une superficie totale de 74 713 kilomètres carrés située dans les zones réservées à l'Autorité conformément à l'article 8 de l'annexe III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويشمل الطلب مساحة إجمالية تبلغ 713 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
En 1998, le Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement a réalisé un examen systématique de la base de données POLYDAT, et notamment une analyse critique des informations qu'elle contient et qui portent sur les zones réservées à l'Autorité. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أجرى مكتب رصد الموارد والبيئة استعراضا منهجيا لقاعدة " بوليدات " ، اشتمل على تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها فيما يتصل بالمناطق المحجوزة للسلطة. |
249. La base de données sur les gisements de nodules polymétalliques (POLYDAT), dont la création a été demandée par la Commission préparatoire (voir le document A/47/623), a été instituée comme base de données sur les zones réservées à l'Autorité internationale des fonds marins dans le nord-est de l'océan Pacifique et le centre sud de l'océan Indien. | UN | ٩٤٢ - وأنشئت قاعدة البيانات لرواسب العقيدات المؤلفة من عدة فلزات، بناء على طلب اللجنة التحضيرية )A/47/623، الفقرة ٢٠٣(، كقاعدة بيانات عن المناطق المحجوزة للسلطة الدولية لقاع البحار في شمال شرقي المحيط الهادئ وفي وسط المحيط الهندي. |
Sur recommandation de la Commission, le Conseil désignera la partie qui deviendra le secteur réservé à l'Autorité. | UN | وسيعين المجلس، بناء على توصية اللجنة، أحد هذين الجزأين باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة. |