ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international | UN | ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها |
ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international, et notamment de réduire ou d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international, avec l'aide de la CNUCED. | UN | ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية، بما في ذلك خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها، بمساعدة الأونكتاد. |
ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international avec l'aide de la CNUCED | UN | ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد |
Il faudrait également savoir quelles sont les mesures concrètes prises par l'UNICEF pour protéger les enfants, y compris les orphelins, de la discrimination liée au VIH/sida, et quelles sont les mesures juridiques ou autres qu'il recommande aux gouvernements pour régler les problèmes de la stigmatisation associée à la maladie et la féminisation. | UN | وتساءل كذلك عن الإجراءات المحددة التي تتخذها اليونيسيف لحماية الأطفال بمن فيهم اليتامى من التمييز بسبب الإيدز والعدوى بفيروسه، وعن التدابير القانونية أو غيرها التي أوصت الحكومات بأن تتخذها لمعالجة حالات الوصم وتأنيث هذا المرض. |
b) i) Augmentation du nombre de mesures politiques spécifiques ou d'initiatives prises par les pays en développement et les pays en transition pour appliquer des programmes destinés à renforcer la contribution au développement de la science, de la technologie, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز مساهمات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية، بمساعدة الأونكتاد |
b) i) Augmentation du nombre de mesures politiques ou d'initiatives prises spécifiquement par les pays en développement et les pays en transition pour appliquer des programmes destinés à renforcer la contribution au développement de la science, de la technique, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز مساهمات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية، بمساعدة الأونكتاد |
Fournir des renseignements sur les mesures spécifiques prises par l'État partie pour prévenir la stérilisation forcée des personnes handicapées. | UN | 21- يُرجى موافاة اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي تتخذها الدولة الطرف لمنع التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة. |
ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international | UN | ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو القضاء عليها |
ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء للحد من استخدام الحواجز الجمركية التعسفية أو التي لا مبرر لها في التجارة الدولية، أو إلغاء تلك الحواجز |
76. Le Panama s'est félicité des progrès effectués pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et s'est enquis des mesures spécifiques prises par la Jamaïque pour garantir une véritable égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 76- ورحبت بنما بالخطوات المتخذة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واستفسرت عن الإجراءات المحددة التي تتخذها جامايكا لضمان تحقيق التوازن الفعلي بين الجنسين. |
Il n'a pas souvenir d'une même honnêteté dans la déclaration faite par le représentant de la République islamique d'Iran sur les problèmes liés aux droits de l'homme, ni d'aucun détail concernant des mesures spécifiques prises par le gouvernement de ce pays pour les régler. | UN | وأضاف قائلاً أنه لا يمكنه أن يذكر وجود مثل تلك الصراحة في البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية إيران الإسلامية بشأن مشاكل حقوق الإنسان، أو أي تفاصيل عن الخطوات المحددة التي تتخذها حكومة ذلك البلد لمعالجة تلك المشاكل. |
a) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et des mesures de facilitation des échanges | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
b) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour faire face aux conséquences économiques des technologies de l'information et des communications | UN | (ب) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لمعالجة الآثار الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
a) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et des mesures de facilitation des échanges. | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
b) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour faire face aux conséquences économiques des technologies de l'information et des communications. | UN | (ب) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لمعالجة الآثار الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
a) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et des mesures de facilitation des échanges | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتحسين شفافية النقل وتيسير التجارة |
Des informations supplémentaires doivent être fournies sur les dispositions spécifiques prises par le gouvernement afin de réduire le fort taux d'avortements dangereux, en particulier parmi les femmes pauvres, et pour garantir que les hôpitaux donnent aux femmes les services les soins maternels appropriés. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن الخطوات المحددة التي تتخذها الحكومة لتقليل المستوى المرتفع لحالات الإجهاض غير المأمون، ولا سيما بين الفقيرات، وضمان أن تزود المستشفيات المرأة بخدمات ملائمة لرعاية صحة الأمومة. |
a) Augmentation du nombre de nouvelles mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et faciliter davantage les échanges | UN | (أ) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة |
d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités de la main d'œuvre et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، نتيجة لمساعدة الأونكتاد |
b) i) Mesures concrètes prises par les États membres pour harmoniser leurs politiques et adopter des programmes en vue de l'exploitation commune des ressources minérales et des ressources énergétiques; | UN | (ب) `1 ' الخطوات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لمواءمة السياسات واعتماد البرامج من أجل الاستغلال المشترك للموارد المعدنية وموارد الطاقة. |
Tableau 12.22 b) i) : augmentation du nombre de mesures politiques spécifiques ou d'initiatives prises par les pays en développement et les pays en transition pour appliquer des programmes destinés à renforcer la contribution au développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de l'informatique, avec l'aide de la CNUCED | UN | الجدول 12-22 (ب) ' 1`: زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز مساهمات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية، بمساعدة الأونكتاد |
b) i) Augmentation du nombre de mesures politiques ou d'initiatives prises spécifiquement par les pays en développement et les pays en transition pour appliquer des programmes destinés à renforcer la contribution au développement de la science, de la technique, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز مساهمات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية، وذلك بمساعدة الأونكتاد |
Le Conseil souhaitera peut-être obtenir des informations sur les mesures précises prises par les fonds et programmes pour mettre au point des stratégies complémentaires et coopératives avec d'autres organisations du système des Nations Unies afin de promouvoir la réalisation des objectifs mondiaux. | UN | وقد يرغب المجلس في التماس معلومات بشأن الخطوات المحددة التي تتخذها الصناديق والبرامج لاستحداث نهج تكاملية وتعاونية مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في النهوض بتنفيذ اﻷهداف العالمية. |