"المحددة للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • propres à la Mission
        
    • mandat de la Mission
        
    • spécifiques de la Mission
        
    • propres à la Force
        
    • propre à chaque mission
        
    • spécifiques de la MANUI
        
    • exact de la mission
        
    • précis d'une mission
        
    • pour la période du
        
    On trouvera à l’annexe II des informations sur les paramètres budgétaires propres à la Mission. UN وترد معلومات عن بارامترات التكاليف المحددة للبعثة في المرفق الثاني.
    En revanche, les dépenses prévues au titre des rations ont été calculées sur la base des coûts et ratios propres à la Mission, ainsi qu’il est indiqué dans la section A de la présente annexe. UN أما التقديرات الخاصة بحصص اﻹعاشة فقد وضعت على أساس النسب المحددة للبعثة حسبما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Les besoins propres à la Mission et les écarts par rapport aux normes sont analysés dans la section A de l’annexe II du présent rapport. UN ويتضمن المرفق الثاني - ألف من هذا التقرير بيانا بالاحتياجات المحددة للبعثة والفروق الناشئة.
    Le Comité consultatif constate qu'il est prévu de former principalement des fonctionnaires chargés de la gestion et de l'administration (environ 2 000 agents) et que le lien entre certains cours et les activités propres au mandat de la Mission n'apparaît pas toujours clairement. UN وتلاحظ اللجنة أن التدريب المزمع موجه في غالبيته إلى الموظفين العاملين بالتنظيم والإدارة، ويبلغ عددهم زهاء 000 2 موظف؛ وأن الصلة بين بعض الدورات التدريبية والمهام المحددة للبعثة ليست دائما بالجلية.
    Le Comité consultatif estime qu'il faut modifier cette procédure en fonction des besoins spécifiques de la Mission. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تعديل هذا اﻹجراء بالصورة التي تجعله يتفق مع الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Environ 55 % de ce montant a été calculé sur la base des ratios et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 45 % restants concernant les dépenses propres à la Force et d’autres objets de dépense qui s’écartent des coûts standard. UN ويستند نحو ٥٥ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٤٥ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن المعايير القياسية.
    En ce qui concerne les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix, on a appliqué le coût salarial propre à chaque mission, par catégorie et par classe, et un abattement pour mouvements de personnel établi d'après la situation constatée par le passé dans chaque mission. UN وفيما يتعلق بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام، طُبقت تكاليف المرتبات المحددة للبعثة ذات الصلة حسب الفئة والرتبة ومعامل الدوران بناء على أداء البعثة في الماضي.
    Le plan d'aménagement de l'effectif décrit ci-après tient compte des règles et politiques en vigueur tout en répondant aux besoins spécifiques de la MANUI. UN وتهدف خطة التوظيف المبينة أدناه إلى الامتثال لاشتراطات السياسات وتلبية الاحتياجات المحددة للبعثة.
    A. Coûts et ratios propres à la Mission UN التكاليف والنسب المحددة للبعثة
    Les dépenses non renouvelables, estimées à 139 600 dollars, sont indiquées dans l'annexe II. L'annexe III donne des informations complémentaires sur ces prévisions de dépenses, en analysant les divers paramètres de coût propres à la Mission. UN وتقدر الاحتياجات غير المتكررة ﺑ ٦٠٠ ١٣٩ دولار، وترد تفاصيلها في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث معلومات تكميلية عن التكاليف التقديرية لفترة الولاية القادمة، بما في ذلك بارامترات التكلفة المحددة للبعثة.
    A. Paramètres budgétaires (propres à la Mission) UN ألف - التكاليف والبارمترات المحددة للبعثة
    Le pourcentage restant (74 %) concerne les dépenses propres à la Mission et d'autres rubriques ne correspondant pas aux coûts standard, soit 70 objets de dépense, qui sont détaillés dans la section A de l'annexe II. UN وهذه الاحتياجات المحددة للبعثة والمتغيرات تشمل ٧٠ بندا ويرد بيانها في المرفق الثاني - ألف.
    On trouvera dans la section A les paramètres budgétaires concernant les dépenses propres à la Mission, dans la section B les montants prévus au titre des dépenses non renouvelables, et dans la section C des explications supplémentaires sur les prévisions de dépenses. UN ويورد الفرع ألف بارامترات التكاليف المحددة للبعثة. وترد أوصاف التكاليف غير المتكررة في الفرع باء والشروح التكميلية بشأن تقديرات التكاليف في الفرع جيم.
    La section A indique les paramètres budgétaires propres à la Mission et la section B les ressources nécessaires au titre des dépenses non renouvelables; la section C contient des explications supplémentaires concernant les prévisions de dépenses. UN فيوضح الفرع ألف البارامترات المحددة للبعثة بينما يوضح الفرع باء الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة، ويشمل الفرع جيم إيضاحا تكميليا بشأن التقديرات.
    On trouvera à l’annexe III.A le détail des coûts et ratios propres à la Mission. UN وترد التكاليف والمعدلات المحددة للبعثة بالتفصيل في المرفق الثالث - ألف.
    On trouvera dans la section A les paramètres budgétaires concernant les dépenses propres à la Mission, dans la section B les montants prévus au titre des dépenses non renouvelables, et dans la section C des explications supplémentaires sur les prévisions de dépenses. UN ويورد الفرع ألف بارامترات التكاليف المحددة للبعثة. وترد أوصاف التكاليف غير المتكررة في الفرع باء وترد الشروح التكميلية لتقديرات التكاليف في الفرع جيم.
    Les réalisations escomptées sont celles qui permettront d'atteindre, au terme du mandat de la Mission, l'objectif fixé par le Conseil de sécurité, tandis que les indicateurs de succès serviront à mesurer les progrès accomplis au cours de l'exercice budgétaire. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال الفترة الزمنية المحددة للبعثة وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Le Comité convient de la nécessité de former le personnel, mais rappelle qu'il faut veiller à ce que toute activité de formation ait pour objet de répondre aux besoins spécifiques de la Mission. UN واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Environ 47 % de ce montant a été calculé sur la base des ratios et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 53 % restants concernant les dépenses propres à la Force. UN ويستند نحو ٤٧ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٥٣ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن القياس.
    En ce qui concerne les postes d'auditeur résident et d'enquêteur résident des missions de maintien de la paix, on a appliqué le coût salarial propre à chaque mission, par catégorie et par classe, et un abattement pour mouvements de personnel établi d'après la situation constatée par le passé dans chaque mission. UN 29 - وفيما يتعلق بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين والمحققين المقيمين في بعثات حفظ السلام، طُبقت تكاليف المرتبات المحددة للبعثة ذات الصلة حسب الفئة والرتبة وطُبقت معاملات الدوران بناء على الأداء الماضي للبعثة.
    Le plan d'aménagement de l'effectif décrit ci-après tient compte des règles et politiques du Département en vigueur, tout en répondant aux besoins spécifiques de la MANUI. UN وتهدف خطة التوظيف المبينة أدناه إلى الامتثال لسياسة الإدارة وتوجيهاتها، مع تشذيبها وفقا للاحتياجات المحددة للبعثة.
    De l'avis du Comité consultatif, le rapport doit énoncer de façon beaucoup plus claire le mandat exact de la mission autorisée par le Conseil de sécurité. UN 17 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتضمن التقرير بيانا أكثر وضوحا للولاية المحددة للبعثة على النحو الذي أذن به مجلس الأمن.
    Le Comité souligne qu'il importe de veiller à ce que l'application du plan de financement permette d'établir plus rapidement un projet de budget plus exact, qui corresponde davantage aux dépenses effectivement engagées et réponde aux besoins précis d'une mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة أن يؤدي تطبيقه في المستقبل إلى اقتراحٍ أكثر دقة للميزانية بصورة أسرع ويكون أكثر انسجاما مع الأداء الفعلي، ويلبي الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Prévisions de dépenses pour la période du 13 juillet 1998 au 30 juin 1999 : renseignements complémentaires UN ألف - التكاليف والنسب المحددة للبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more