"المحددة لهذا" - Translation from Arabic to French

    • celles prévues pour cette
        
    • établies à cette
        
    • désignés à cet
        
    • fixés pour cet
        
    • désignées à cet
        
    • concrets de cette
        
    • à celles
        
    i) Huile d'olive vierge extra: huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN `1` زيت الزيتون البكر الممتاز: زيت الزيتون البكر الذي تبلغ حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 0.8 غرام في ال100 غرام كحد أقصى والذي تتفق خصائصه الأخرى مع تلك الخصائص المحددة لهذا الصنف؛
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 1 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    i) Huile d'olive vierge extra: huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN `1` زيت الزيتون البكر الممتاز: زيت الزيتون البكر الذي تبلغ حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 0.8 غرام في ال100 غرام كحد أقصى والذي تتفق خصائصه الأخرى مع تلك الخصائص المحددة لهذا التصنيف؛
    9. Décide de revoir la situation de tous les bureaux extérieurs dans le cadre du prochain examen triennal des orientations des activités opérationnelles de développement dans le système des Nations Unies, conformément aux procédures établies à cette fin dans sa résolution 47/199; UN ٩ - تقرر استعراض حالة جميع المكاتب الميدانية كجزء من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات المقبل لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الامم المتحدة، من خلال الاجراءات المحددة لهذا الغرض في قرارها ٤٧/١٩٩؛
    iv) Outre les frais de déménagement visés par la présente disposition, le coût du transport, jusqu'aux lieux d'affectation désignés à cet effet, d'une automobile appartenant au fonctionnaire peut être remboursé en partie dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ' ٤ ' باﻹضافة إلى مصاريف النقل المقررة بموجب هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل السيارة الخاصة إلى أحد مراكز العمل المحددة لهذا الغرض، وذلك بالشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    Il y aurait alors de bonnes chances d'atteindre les objectifs fixés pour cet indicateur. UN وهو أمر يجعل من احتمال تحقيق الأهداف المحددة لهذا المؤشر احتمالاً جيداً.
    Il s'appliquera immédiatement aux personnes ou entités désignées à cet effet par le Comité ou par le Conseil de sécurité. UN وستطبق فورا على الجهات من الأشخاص أو الكيانات المحددة لهذا الغرض من قبل اللجنة أو من قبل مجلس الأمن.
    L'OSCE organisera le premier atelier régional où seront examinés les aspects régionaux concrets de cette coopération. UN وستعقد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة العمل الإقليمية الأولى لمناقشة الأبعاد الإقليمية المحددة لهذا التعاون.
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 1 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    ii) Huile d'olive vierge: huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2,0 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN `2` زيت الزيتون البكر: زيت الزيتون البكر الذي تبلغ حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 2.0 غرام في ال100 غرام كحد أقصى والذي تتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف؛
    A. Huile de grignons d'olive brute: huile de grignons d'olive dont les caractéristiques sont celles prévues pour cette catégorie. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    ii) Huile d'olive vierge: huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2,0 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN `2` زيت الزيتون البكر: زيت الزيتون البكر الذي تبلغ حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 2.0 غرام في ال100 غرام كحد أقصى والذي تتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا التصنيف؛
    A. Huile de grignons d'olive brute: huile de grignons d'olive dont les caractéristiques sont celles prévues pour cette catégorie. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,3 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 0.3 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف().
    9. Décide de revoir la situation de tous les bureaux extérieurs dans le cadre du prochain examen triennal des orientations des activités opérationnelles de développement dans le système des Nations Unies, conformément aux procédures établies à cette fin dans sa résolution 47/199; UN ٩ - تقرر استعراض حالة جميع المكاتب الميدانية كجزء من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات المقبل لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الامم المتحدة، من خلال الاجراءات المحددة لهذا الغرض في قرارها ٤٧/١٩٩؛
    À sa quarante-huitième session, l'Assemblée a décidé de revoir la situation de tous les bureaux extérieurs dans le cadre du prochain examen triennal des orientations, conformément aux procédures établies à cette fin dans sa résolution 47/199 (résolution 48/209). UN وقررت الجمعية، في دورتها الثامنة واﻷربعين، استعراض حالة جميع المكاتب الميدانية كجزء من الاستعراض المقبل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، من خلال اﻹجراءات المحددة لهذا الغرض في قرارها ٤٧/١٩٩ )القرار ٤٨/٢٠٩(.
    28. À sa quarante-huitième session, l'Assemblée a décidé de revoir la situation de tous les bureaux extérieurs dans le cadre du prochain examen triennal des orientations, conformément aux procédures établies à cette fin dans sa résolution 47/199 (résolution 48/209). UN ٢٨ - وقررت الجمعية، في دورتها الثامنة واﻷربعين، استعراض حالة جميع المكاتب الميدانية كجزء من الاستعراض المقبل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، من خلال اﻹجراءات المحددة لهذا الغرض في قرارها ٤٧/١٩٩ )القرار ٤٨/٢٠٩(.
    iv) Outre les frais de déménagement visés par la présente disposition, le coût du transport, jusqu'aux lieux d'affectation désignés à cet effet, d'une automobile appartenant au fonctionnaire peut être remboursé en partie dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ' ٤ ' باﻹضافة إلى مصاريف النقل المقررة بموجب هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل السيارة الخاصة إلى أحد مراكز العمل المحددة لهذا الغرض، وذلك بالشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    l) Outre les envois non accompagnés autorisés en vertu de la présente disposition, le coût du transport d'une automobile appartenant à l'agent jusqu'à l'un des lieux d'affectation désignés à cet effet peut être en partie remboursé, dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN )ل( وباﻹضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المسموح بها بموجب هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل السيارة الخاصة إلى أحد مراكز العمل المحددة لهذا الغرض، وذلك وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام.
    5. Les conclusions d'ensemble sur l'état d'avancement des activités liées à l'objectif OO 4 sont présentées au chapitre III. Des recommandations ont été formulées pour examen par le Comité au sujet de la nécessité d'ajuster, de rationaliser et de renforcer les activités en vue d'obtenir les résultats fixés pour cet objectif opérationnel. UN 5- وترد في الفصل الثالث استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4. كما قُدمت بعض التوصيات بشأن الحاجة إلى تعديل الأنشطة وتفعيلها وتعزيزها من أجل تحقيق الغايات المحددة لهذا الهدف التشغيلي، لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Bien que nous ayons conclu avec les États Membres des accords relatifs aux forces en attente, la disponibilité de forces désignées à cet effet est imprévisible et très rares sont celles qui sont capables d'une intervention rapide. UN 225 - ورغم توصلنا إلى تفاهمات مع الدول الأعضاء لاتخاذ ترتيبات احتياطية عسكرية، فإن درجة توافر القوات المحددة لهذا الغرض لا يمكن التنبؤ بها كما لا يوجد سوى قلة قليلة منها بدرجة استعداد عالية.
    Nous avons des exemples concrets de cette interaction dans la création, avec l'aide de l'ONU, de la fonction du médiateur du Parlement de la République de l'Ouzbékistan pour traiter des droits de l'homme, et dans celle du Centre national des droits de l'homme. UN ومن اﻷمثلة المحددة لهذا التفاعل مساعدة اﻷمم المتحدة في إنشاء مكتب أمين المظالم، في برلمان جمهورية أوزبكستان لتناول مسائل حقوق اﻹنسان، وإنشاء المركز الوطني لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more