"المحرز على الصعيدين" - Translation from Arabic to French

    • réalisés aux niveaux
        
    • accomplis aux niveaux
        
    • réalisés aux échelons
        
    • réalisés aux plans
        
    • accomplis à l'échelon
        
    • AU NIVEAU RÉGIONAL
        
    • NIVEAU RÉGIONAL POUR
        
    Au Colloque de Vienne, les participants ont imputé le peu de progrès réalisés aux niveaux international et national à l'absence de partenariats entre ces acteurs, surtout dans les pays tributaires de l'aide. UN وعزا المشاركون في ندوة فيينا التقدم المحدود المحرز على الصعيدين الدولي والمحلي إلى نقص في الشراكات القائمة فيما بين أصحاب المصلحة في التعاون الإنمائي، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على المعونة.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général a également appelé l'attention sur les progrès réalisés aux niveaux bilatéral et régional. UN 35 - كما نوه المبعوث الخاص بالتقدم المحرز على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Malgré les progrès accomplis aux niveaux national et international, cependant, il ne sera pas possible d'atteindre tous les objectifs. UN ولكن بالرغم من التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي، فإنه لن يكون من الممكن بلوغ جميع الأهداف.
    Progrès accomplis aux niveaux mondial et régional dans la mise au point ou l'utilisation d'indicateurs du développement durable UN باء - التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي في وضع و/أو استخدام مؤشرات التنمية المستدامة
    16. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer d'améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de suivre les progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en continuant d'évaluer sa contribution à ces activités; UN 16 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وأن يواصل تقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛
    M. Alvaro Pop a noté les progrès réalisés aux plans régional et mondial pendant les trois années où il a été chargé, à l'Instance permanente, des enfants et des jeunes autochtones. UN 6 - ولاحظ السيد بوب التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والعالمي خلال فترة السنوات الثلاث التي عمل فيها منسقاً للمنتدى الدائم لقضايا الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    Dans ce contexte, le débat a porté sur l'importance du suivi des progrès accomplis à l'échelon national et mondial, notamment dans la réalisation de l'objectif 8. UN وفي هذا السياق، تناولت المناقشة أهمية رصد تنفيذ التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والعالمي، ولا سيما فيما يتعلق ببلوغ الهدف الإنمائي رقم 8 للألفية.
    Rappelant également qu'il est demandé, dans le Programme d'action de Beijing, que les rapports, données et publications de l'Institut sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée, UN وإذ يذكر أيضا بالطلب الوارد في منهاج عمل بيجين لضمان إحالة تقارير وبيانات ومنشورات المعهد ذات الصلة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة ومنسقة،
    Le rapport met en relief les travaux menés par les groupes de travail thématiques et les leçons en ressortant, et décrit les progrès réalisés aux niveaux régional et national. UN ويقدم التقرير النقاط الرئيسية والدروس المستفادة من عمل أفرقة العمل المواضيعية، ويعرض التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Pour avoir une vue globale des progrès réalisés aux niveaux sectoriel et intersectoriel, des diverses questions sectorielles et intersectorielles, des problèmes spécifiques à chaque secteur et des mesures à prendre, il faut lire le rapport en parallèle avec les additifs. UN وبغية تكوين صورة شاملة للتقدم المحرز على الصعيدين القطاعي والشامل للقطاعات، وفي مختلف القضايا القطاعية والشاملة للقطاعات، وللمعوقات التي تعترض القطاعات المحددة واﻹجراءات المطلوب اتخاذها، يتعين قراءة التقرير مشفوعا بهذه اﻹضافات.
    Nous reconnaissons en outre les efforts déployés et les progrès réalisés aux niveaux local et sous-national, ainsi que le rôle non négligeable que les autorités locales et sous-nationales et les collectivités peuvent jouer en vue du développement durable, notamment en se rapprochant des citoyens et des parties prenantes et en leur fournissant les informations nécessaires, selon qu'il convient, sur les trois dimensions du développement durable. UN ونسلم كذلك بالجهود والتقدم المحرز على الصعيدين المحلي ودون الوطني، ونعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به السلطات والمجتمعات المحلية في تنفيذ التنمية المستدامة، بأمور منها إشراك المواطنين وأصحاب المصلحة، وتزويدهم بمعلومات ذات صلة، حسب الاقتضاء، بشأن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    d) Rendre compte, de façon coordonnée, des progrès réalisés aux niveaux national et international, à la Commission de statistique de l'ONU et à la Commission de la condition de la femme. UN )د( تقديم تقارير عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ولجنة مركز المرأة بصورة منسقة.
    Elle convient que le bien-être et les droits des enfants appellent une évaluation de la situation actuelle et un examen des progrès accomplis aux niveaux national et sous-national, et attache donc une grande importance au processus préparatoire à la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001. UN وهو يرحب بأن رفاهية وحقوق الطفل تتطلبان تقييما للحالة الراهنة واستعراضا للتقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني، ولذا يعلق أهمية كبرى على العملية التحضيرية المؤدية إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١.
    I. PROGRÈS accomplis aux niveaux RÉGIONAL ET SOUSRÉGIONAL AU TITRE DE L'ANNEXE CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE AU NIVEAU RÉGIONAL POUR LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE (ANNEXE IV) 1 − 34 4 UN أولاً - التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط (المرفق الرابع) 1 -34 4
    II. PROGRÈS accomplis aux niveaux RÉGIONAL ET LA MISE EN ŒUVRE AU NIVEAU RÉGIONAL POUR L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE (ANNEXE V) 35 − 54 11 UN ثانياً - التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية (المرفق الخامس) 35-54 11
    16. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer d'améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de suivre les progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en continuant d'évaluer sa contribution à ces activités; UN 16 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وأن يواصل تقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛
    16. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer à améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de continuer d'assurer le suivi des progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en évaluant la contribution effective du système à ces activités; UN 16 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وأن يواصل تقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛
    15. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer à améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et d'assurer le suivi des progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en évaluant la contribution effective du système à ces activités; UN 15 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛
    < < * Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet; UN " :: استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ خطة العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق التي تمثل حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    a) Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet ; UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛
    L'année d'examen de la Commission pourrait démarrer avec les forums régionaux d'application qui, à toutes fins utiles, pourraient se dérouler immédiatement après les réunions des commissions régionales des Nations Unies afin d'examiner les progrès accomplis à l'échelon national et de mettre en commun les acquis de l'expérience et les pratiques optimales. UN 1 - يمكن أن تبدأ سنة الاستعراض للجنة بمنتديات التنفيذ الإقليمية والتي يمكن أن تنعقد لأغراض عملية بمجرد انتهاء اجتماعات اللجان الإقليمية بهدف استعراض التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والإقليمي وتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    1. Progrès dans les pays et AU NIVEAU RÉGIONAL UN 1 - التقدم المحرز على الصعيدين القطري والإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more