"المحرز في تنفيذ التدابير" - Translation from Arabic to French

    • réalisés en ce qui concerne les mesures
        
    • réalisés dans l'application des mesures
        
    • réalisés dans l'application du principe
        
    • accomplis dans la mise en
        
    Décennie des Nations Unies pour le droit international : progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international UN عقــد اﻷمــم المتحـدة للقانـون الدولـي: التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    Il a été suggéré qu'on tienne le Comité informé des progrès réalisés dans l'application des mesures adoptées par le CCS (mesures institutionnelles et réorientation des programmes) pour répondre à cette triple menace. UN واقتُرح إبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ التدابير البرنامجية والمؤسسية التي يعتمدها المجلس لمواجهة هذه الأزمة الثلاثية الجوانب.
    Il a été suggéré qu'on tienne le Comité informé des progrès réalisés dans l'application des mesures adoptées par le CCS (mesures institutionnelles et réorientation des programmes) pour répondre à cette triple menace. UN واقتُرح إبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ التدابير البرنامجية والمؤسسية التي يعتمدها المجلس لمواجهة هذه الأزمة الثلاثية الجوانب.
    Il se félicite des progrès réalisés dans l'application du principe de responsabilité dans ce domaine. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتعلقة بالمساءلة في هذا الصدد.
    Ils ont demandé également aux ministres de la justice d'examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des autres mesures de lutte contre le blanchiment de l'argent, et de leur faire également rapport en 1997. UN وطلبوا أيضا إلى وزراء العدل أن يستعرضوا التقدم المحرز في تنفيذ التدابير اﻷخرى المتخذة لمكافحة غسل اﻷموال، وأن يقدموا كذلك تقريرا إلى الاجتماع السالف الذكر.
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international (résolution 52/154); UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام في عام ١٩٩٩ ولاختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )القرار ٢٥/٤٥١(؛
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN " )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    b) Progrès réalisés en ce qui concerne les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international; UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    b) PROGRÈS réalisés en ce qui concerne les mesures DESTINÉES À MARQUER LE CENTENAIRE, EN 1999, DE LA PREMIÈRE CONFÉRENCE INTERNATIONALE DE LA PAIX ET LA CLÔTURE DE LA DÉCENNIE DES NATIONS UNIES POUR LE DROIT INTERNATIONAL (suite) UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )تابع(
    b) PROGRÈS réalisés en ce qui concerne les mesures DESTINÉES À MARQUER LE CENTENAIRE, EN 1999, DE LA PREMIÈRE CONFÉRENCE INTERNATIONALE DE LA PAIX ET LA CLÔTURE DE LA DÉCENNIE DES NATIONS UNIES POUR LE DROIT INTERNATIONAL (suite) (A/C.6/53/L.12) UN )ب( التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )تابع( (A/C.6/53/L.12)
    122. Veuillez indiquer aussi tout mécanisme d'évaluation mis en place pour suivre les progrès réalisés dans l'application des mesures adoptées conformément à cet article, ainsi que toutes difficultés rencontrées et les priorités arrêtées pour l'avenir. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    122. Veuillez indiquer aussi tout mécanisme d'évaluation mis en place pour suivre les progrès réalisés dans l'application des mesures adoptées conformément à cet article, ainsi que toutes difficultés rencontrées et les priorités arrêtées pour l'avenir. UN ٢٢١- وعملاً بهذه المادة، يرجى اﻹشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    123. Veuillez indiquer aussi tout mécanisme d'évaluation mis en place pour suivre les progrès réalisés dans l'application des mesures adoptées conformément à cet article, ainsi que toutes difficultés rencontrées et les priorités arrêtées pour l'avenir. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    Ce rapport souligne, en outre, que certains progrès limités ont été réalisés dans l'application des mesures préconisées dans des résolutions préalables de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale au sujet de la situation quant au droits de l'homme dans le pays, ainsi que des recommandations faites au Gouvernement nord-coréen par des procédures spéciales d'organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويبرز التقرير كذلك التقدم المحدود المحرز في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد والتوصيات الموجهة إلى الحكومة بواسطة الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il se félicite des progrès réalisés dans l'application du principe de responsabilité dans ce domaine. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتعلقة بالمساءلة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more