"المحرز في هذا المجال" - Translation from Arabic to French

    • réalisés dans ce domaine
        
    • accomplis dans ce domaine
        
    • accomplis à cet égard
        
    • accomplis en la matière
        
    • réalisés en la matière
        
    • réalisés à cet égard
        
    • enregistrés dans ce domaine
        
    • accomplis dans ce sens
        
    • des travaux à cet égard
        
    • été accomplis
        
    L'équipe du prochain Commissaire devra suivre les progrès réalisés dans ce domaine. UN وسيرصد فريق مراجعي الحسابات الخارجيين القادم التقدم المحرز في هذا المجال.
    Les progrès médiocres qui ont été réalisés dans ce domaine rappellent une réalité bien triste qui ne peut que nourrir le mécontentement et mener à la violence. UN وضآلة التقدم المحرز في هذا المجال حتى الآن تعكس حقيقة بارزة من شأنها ألا تفضي سوى إلى إثارة السخط وفتح باب العنف.
    Cependant, les progrès accomplis dans ce domaine ont été très limités. UN غير أن التقدم المحرز في هذا المجال جدا ضئيل.
    Il faut mentionner le fait que ce sont les efforts déployés dans notre propre région qui sont à l'origine des progrès accomplis dans ce domaine. UN ومن الجدير بالملاحظة أن جهود شعوب المنطقة ذاتها هي المسؤولة بصورة أساسية عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Le Mexique s'est enquis des progrès qui avaient été accomplis à cet égard. UN وسألت المكسيك عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il encourage le Secrétariat à continuer d'appuyer le travail des spécialistes des affaires civiles et lui demande de le tenir informé des progrès accomplis en la matière. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Nous pensons que les progrès réalisés dans ce domaine pourraient éclairer nos travaux relatifs à la consolidation de la paix. UN ونعتقد أن التقدم المحرز في هذا المجال يمكن أن يقدم معلومات مفيدة لعملنا في بناء السلام.
    La Commission prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine d'ici à 1997; UN ويدعى اﻷمين العام الى تقديم تقرير الى اللجنة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال بحلول عام ١٩٩٧؛
    La Commission prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine d'ici à 1997; UN ويدعى اﻷمين العام الى تقديم تقرير الى اللجنة عن التقدم المحرز في هذا المجال بحلول عام ١٩٩٧؛
    La Commission prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine d'ici à 1997; UN ويدعى اﻷمين العام الى تقديم تقرير الى اللجنة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال بحلول عام ١٩٩٧؛
    La Commission prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine d'ici à 1997; UN ويدعى اﻷمين العام الى تقديم تقرير الى اللجنة عن التقدم المحرز في هذا المجال بحلول عام ١٩٩٧؛
    Il continue toutefois de se heurter à des contraintes humaines et financières qui ralentissent les progrès réalisés dans ce domaine. UN ولكن الحكومة ظلت تواجه قيوداً بشرية ومالية أبطأت معدل التقدم المحرز في هذا المجال.
    Le Groupe consultatif estime que le système de remboursement devrait évoluer selon les progrès accomplis dans ce domaine. UN ويعتقد الفريق أن نظام سداد التكاليف ينبغي أن يتطور بحيث يواكب التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il ne doute pas que la mesure des résultats obtenus viendra confirmer les progrès accomplis dans ce domaine. UN واللجنة على ثقة بأن التقدم المحرز في هذا المجال سيتأكد من خلال استخدام مقياس الأداء هذا.
    Les progrès accomplis dans ce domaine ont déjà été suffisamment soulignés. UN وقد سبقت الإشارة بما فيه الكفاية إلى التقدم المحرز في هذا المجال.
    Les progrès accomplis dans ce domaine feront l'objet d'un suivi. UN وستتم متابعة التقدم المحرز في هذا المجال.
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Elle a prié le Gouvernement d'indiquer dans son prochain rapport les progrès accomplis à cet égard. UN وطلبت من الحكومة أن تبين في تقريرها المقبل التقدم المحرز في هذا المجال.
    Différents aspects de cette question sont traités dans les recommandations 4, 5, 6, 8 et 9 et les progrès accomplis à cet égard varient. UN وقد جرى تناول جوانب مختلفة من هذه المسألة في التوصيات 4 و 5 و 6 و 8 و 9، بيد أن درجات التقدم المحرز في هذا المجال كانت متباينة.
    Nous sommes convaincus que les progrès accomplis en la matière accéléreront le rythme du développement socioéconomique général de l'Afrique. UN ونحن على ثقة بأن التقدم المحرز في هذا المجال سيعمل على تعجيل وتيرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصفة عامة في أفريقيا.
    De même, la Première Commission examine elle-même annuellement les progrès réalisés en la matière. UN كما أن اللجنة اﻷولى نفسها تستعرض سنويا التقدم المحرز في هذا المجال.
    Les rapports de 2004 donneront le détail des progrès réalisés à cet égard. UN وينبغي أن تبين التقارير الموضوعة في عام 2004 بالتفصيل التقدم المحرز في هذا المجال.
    L'Union se félicite des progrès enregistrés dans ce domaine. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Il recommande à l'État partie de faire figurer dans ses rapports périodiques des renseignements sur les progrès accomplis dans ce sens. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري، معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Bien qu'il n'ait pas été proposé que la Commission elle-même ou ses groupes de travail intergouvernementaux participent directement à cette activité, il avait été convenu que le secrétariat devrait envisager d'élaborer, en étroite consultation avec des experts, ces listes de caractéristiques et tenir la Commission informée de l'avancement des travaux à cet égard. UN ومع أنه لم يُقتَرح أن تضطلع اللجنة نفسها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية بهذا النشاط مباشرة، فقد اتُفق على أن تنظر الأمانة في أن تُعدَّ، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، تلك الوثائق التي ستتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية، وأن تُطلِع الأمانةُ اللجنةَ باستمرار على التقدم المحرز في هذا المجال.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more