33. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; | UN | 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛ |
2. Prend acte des progrès accomplis depuis la publication du projet de rapport du Comité des commissaires aux comptes le 29 juin 2007. | UN | 2 - يقر بالتقدم المحرز منذ صدور تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في 29 حزيران/يونيه 2007. |
33. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛ |
a) De prendre note des progrès accomplis depuis la parution de la mise à jour de son onzième rapport annuel; | UN | (أ) أن تحيط علمًا بالتقدم المحرز منذ صدور المعلومات المستكملة للتقرير المرحلي السنوي الحادي العاشر؛ |
Des renseignements préliminaires pourraient déjà être fournis sur les progrès réalisés depuis la parution du rapport du Secrétaire général en novembre 1996. | UN | ومن الواضح أنه يمكن تقديم معلومات أولية عن التقدم المحرز منذ صدور تقرير اﻷمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
On trouvera dans le présent rapport les progrès accomplis depuis l'établissement du dernier rapport à l'Assemblée générale, qui figure dans le document A/55/845 du 20 mars 2001. Il a été tenu compte des observations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité des commissaires aux comptes avaient formulées dans leurs rapports. | UN | ويجمل هذا التقرير التقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة والمتعلق بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية، الوارد في الوثيقة A/55/845 المؤرخة 20 آذار/ مارس 2001، آخذا في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريريهما. |
a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du sixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس؛ |
a) Prenne note des progrès accomplis depuis la publication du huitième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛ |
a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du huitième rapport annuel sur le plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛ |
a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي العاشر؛ |
a) Prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport intérimaire; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الأخير؛ |
Le Comité consultatif prend note avec satisfaction des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport sur l'état d'avancement des travaux et de l'appui constant manifesté par le pays hôte tout au long de la construction des nouveaux locaux. | UN | ٥ - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز منذ صدور آخر تقرير مرحلي. وتلاحظ مع التقدير ما قدمه البلد المضيف من دعم مستمر طوال فترة تشييد المرافق المكتبية الإضافية. |
a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport d'étape; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الأخير؛ |
Par-delà les progrès accomplis depuis la publication du rapport Brahimi, il serait particulièrement intéressant que le Conseil se penche, au cours de ce débat, sur les questions ci-après qui ont trait aux aspects stratégiques et techniques des opérations de maintien de la paix: | UN | 8 - وإلى جانب استعراض التقدم المحرز منذ صدور تقرير الإبراهيمي، تعد الأسئلة التالية المتصلة بالجوانب الاستراتيجية والوظيفية وغيرها من جوانب عمليات حفظ السلام على أكبر قدر من الأهمية بالنسبة إلى النقاش الذي سيجري في مجلس الأمن: |
Lors de son examen du rapport (A/C.5/54/3), il a pris connaissance de renseignements portant non seulement sur les progrès accomplis depuis la publication du document mais aussi sur les mesures qui seraient probablement prises avant que la Cinquième Commission ne se saisisse du rapport. | UN | وزودت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير المذكور )A/C.5/54/3( بمعلومات عن التقدم المحرز منذ صدور هذه الوثيقة وعن التدابير التي يرجح أن تتخذ قبل اتخاذ اللجنة الخامسة أي إجراء بناء على التقرير. |
11. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et dans tout le système des Nations Unies; | UN | 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
Le Conseil d'administration voudra peut-être : a) prendre note du présent rapport sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005; b) prendre acte des progrès accomplis depuis la publication du projet de rapport le 29 juin 2007. | UN | قد يود المجلس التنفيذي أن: (أ) يحيط علما بهذا التقرير عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، و (ب) يقر بالتقدم المحرز منذ صدور هذا التقرير في صيغة مشروع في 29 حزيران/يونيه 2007. |
a) Prendre note du présent additif ainsi que des progrès accomplis depuis la parution du onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بهذه الإضافة وبالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
Le rapport du Secrétaire général présente des informations mises à jour sur l'état d'avancement des travaux de construction de nouvelles installations de conférence au Centre international de Vienne et les progrès accomplis depuis la parution du précédent rapport (A/61/166). | UN | 2 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات مستجدة عن حالة تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي، وعن التقدم المحرز منذ صدور التقرير السابق للأمين العام بهذا الصدد (A/61/166). |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemble de prendre note des progrès réalisés depuis la parution du sixième rapport annuel et prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le calendrier, le coût prévisionnel, l'état des contributions et la réserve opérationnelle. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
On trouvera dans le présent rapport les progrès accomplis depuis l'établissement du dernier rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du FACS (A/55/845 du 20 mars 2001). Il a été tenu compte des recommandations figurant dans les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | 2 - ويجمل هذا التقرير التقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة والمتعلق بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية A/55/845)) المؤرخ 20 آذار/ مارس 2001، ويأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() ومجلس مراجعي الحسابات(). |
a) De prendre note du progrès accompli depuis la publication de son septième rapport annuel; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السابع؛ |