"المحطه" - Translation from Arabic to French

    • station
        
    • gare
        
    • chaîne
        
    • terminus
        
    • terminal
        
    • station-essence
        
    Il m'a emmené à la station une, et m'a coincé au comptoir, là ou personne ne file de pourboire. Open Subtitles لقد أبعدني من المحطه الأولى ووضعني في الكاشير المكان الذي لا يدفع فيه أحد البقشيش
    L'énergie de la station faiblit. Pas de temps à perdre. Open Subtitles الطاقة في المحطه ستنتهي ليس هناك وقت لهذا الهراء
    Je sais, mais je trouvais pas de taxi à la station Penn. Open Subtitles اعلم, ولكن, لم استطع ان اخذ سيارة الاجره من المحطه.
    Jacques, le chef de gare et un mécanicien ont été fusillés. Open Subtitles جاك قائد المحطه و مهندس , اطلق عليهم النيران
    Ecoutes, avec les 12 trains qui sont déjà partis de la gare, Open Subtitles انظرى, ما بين ال12 قطار الذين غادروا المحطه
    Je sais que je suis doué dans ce que je fais, Millicent, et je travaillerai dur en espérant que la chaîne me donne une autre chance. Open Subtitles انا اشعر بأني جيد فيما افعله ميليسنت وسوف اعمل بجهد علي ذلك اني أأمل ان تعطيني المحطه فرصه اخري
    J'ai vérifié avec mon contact à la station... travail de pro. Open Subtitles تأكدت مع رجلي في المحطه عمل احترافي بالكامل
    Il est temps de changer de station. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأان نقوم بتغيير المحطه مره أخرى ماذا؟
    On a suivi toutes les pistes. J'ai plus d'idées. J'ai besoin que tu viennes à la station. Open Subtitles لقد نفدت مني الخيارات أحتاج منك أن تأتي إلى المحطه
    Bon, on sait que deux jours avant l'assassinat, notre homme est venu dans cette station avec un sac plein d'armes à feu. Open Subtitles ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه حسناً , ربما ذهب الى أي مكان من هنا
    Je peux tirer avant que tu ne transformes la station en soucoupe volante ou autre. Open Subtitles أرهان انه بأمكاني ان أطلق عليها قبل أن تفجري المحطه إلى طبق طائر أو طبق فطائر
    En ce moment, dans cette station un démon veut s'emparer de nos âmes. Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    Cette station a été abandonnée en 1904. Tout le monde a disparu en une nuit. Open Subtitles هذه المحطه مهجوره منذ 1904 لقد اختفى الجميع خلال شهر
    Ce garçon a été trouvé le long du quai de la gare il y a deux jours. Open Subtitles هذا الشخص وجِدَ عند جسر المحطه قبل يومين.
    Peut-être que si mon témoin insiste sur le fait que vous étiez à la gare à cette heure, je devrais sûrement vous convoquer afin que vous fournissiez un alibi. Open Subtitles ربما إذا أصر الشاهد أن تلك السيده في المحطه الخارجيههيأنتِ، فسأضطر أن أستدعيكِ إلى تحقيق لتزويدنا بدليل يثبت كلامكِ.
    J'avais unpeude temps pourprendre unebouchée... etjesuis entréàla gare. Open Subtitles كان عندي وقت قصير لاجد لنفسي ما اسرقه لذلك دخلت المحطه
    Je me souviens des grands départs à la gare, tout le monde voulait en être. Open Subtitles , أتّذكر عندما كانوا يحزمون أغراضهم عند . المحطه وهم يستعدون ليأتوا هنا
    Vous devez me laisser vous amener à la gare. Open Subtitles الآن أقل ما تفعليه هو أن تتركيني أصطحبك إلى المحطه.
    Millie, Mouth a plus besoin de toi à la chaîne que moi ici. Open Subtitles ماوث يريدك هناك معه في المحطه اكثر مما احتاجك انا هنا
    La Central Pacific ne nommera pas Fort Bridger comme terminus. Open Subtitles لن تحدد "فورت بريدج" على أنها المحطه الأخيره لـسكة حديد وسط المحيط الهادئ الآن.
    Je ne sais pas comment tu as fait, mais tu as réussi à frapper l'ensemble du système de sécurité hors ligne lorsque tu as foiré avec le terminal. Open Subtitles لا اعرف كيف فعلتها ولكنك تمكنت من ضرب النظام كله اوف لاين عندما عبثت مع المحطه
    J'ai rendez-vous avec la propriétaire de la station-essence... Mary Ann Farmer. Open Subtitles لقد رتبت لقاء مع مالكة المحطه ماري آن فارمر))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more