Le Ministre a également noté que le transfert des archives au Koweït serait un événement positif qui contribuerait à améliorer les relations dans la région. | UN | وأشار الوزير أيضا إلى أن نقل المحفوظات إلى الكويت سيكون بمثابة تطور إيجابي وسيساعد على تحسين العلاقات في المنطقة. |
Transfert du Groupe des archives au Bureau du Chef des opérations et des services | UN | نقل من وحدة المحفوظات إلى مكتب رئيس العمليات والخدمات |
La question du transfert des archives au Rwanda n'est pas résolue. | UN | ومسألة نقل المحفوظات إلى رواندا لم يبت فيها بعد. |
Le Comité réitère sa recommandation antérieure, tendant à ce que l'on s'attaque aux retards pris dans l'exécution des activités à mener à bien pour assurer le transfert des archives au Mécanisme. | UN | 11 - ويكرر المجلس توصيته السابقة المتعلقة بمعالجة ما تراكم من الأنشطة اللازمة لنقل المحفوظات إلى الآلية. |
E. De la consultation d'archives à la création d'observatoires virtuels d'astrophysique | UN | الوصول إلى المحفوظات الفلكية باعتبارها مقاريب افتراضية: من أبحاث المحفوظات إلى المرصد الافتراضي الفيزيائي الفلكي هاء- |
Le BSCI a recommandé que le Tribunal veille à ce que les travaux de remise en état soient achevés à titre prioritaire afin de faciliter le transfert de la gestion des archives au Mécanisme. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تكفل المحكمة إنجاز أعمال ترميم المرفق الجارية على سبيل الأولوية لتسهيل نقل مهمة إدارة المحفوظات إلى الآلية. |
L'achèvement du transfert des archives au Mécanisme peut notamment pâtir de la réduction des effectifs. | UN | 66 - وتشمل المخاطر التي يمكن أن تؤثر على إنجاز نقل المحفوظات إلى الآلية تناقص عدد الموظفين. |
J'ai informé le Conseil que le Secrétaire général de la Ligue des États arabes avait manifesté le désir que l'ONU apporte son concours pour le transfert des archives au Koweït et qu'il enverrait une lettre pour demander l'assistance de l'Organisation. | UN | وأبلغت المجلس أن الأمين العام للجامعة قد أعرب عن رغبته في الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في نقل المحفوظات إلى الكويت وأنه سيبعث برسالة مناسبة تطلب هذه المساعدة. |
Le transfert des archives au profit du Mécanisme demeure une fonction essentielle du Tribunal, et celui-ci se réjouit des progrès accomplis dans ce domaine. | UN | 74 - لا يزال نقل المحفوظات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية مهمة بالغة الأهمية لدى المحكمة. ويسر المحكمة أن تُبلغ بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
Au paragraphe 11, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure, tendant à ce que l'on s'attaque aux retards pris dans l'exécution des activités à mener à bien pour assurer le transfert des archives au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. | UN | حالة تنفيذ التوصيات كافة 747 - كرر المجلس في الفقرة 11 توصيته السابقة المتعلقة بمعالجة ما تراكم من الأنشطة اللازمة لنقل المحفوظات إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |
En prévision du recentrage et de la simplification de son mandat, le BINUCSIL devrait formuler, d'ici à la fin du mois de mars 2013, des propositions en vue de son retrait, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, concernant notamment les préparatifs relatifs au départ du personnel, le transfert des archives au Siège de l'ONU et la liquidation des avoirs. | UN | وفي أفق الاستعداد لإعادة تركيز وترشيد ولاية المكتب، يتعين أن تقوم البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بوضع مقترحات السحب التدريجي بحلول نهاية آذار/مارس 2013. وسيشمل مقترح السحب التدريجي الأعمال التحضيرية لتخفيض عدد الموظفين ونقل المحفوظات إلى مقر الأمم المتحدة وتصفية الأصول. |
4) Le Tribunal pénal international pour le Rwanda devrait veiller à ce que les travaux de rénovation en cours du bâtiment des archives soient menés à bonne fin en priorité pour faciliter le transfert de la gestion des archives au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. | UN | (4) ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تكفل على سبيل الأولوية إنجاز أعمال التجديد الجارية لمرفق تخزين السجلات لتيسير نقل إدارة المحفوظات إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
Il importe de revoir les objectifs fixés pour le transfert des activités de gestion des archives au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. En application de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a créé un groupe de travail chargé de préparer les archives et les dossiers à transférer au Mécanisme. | UN | 25 - الحاجة إلى استعراض الأهداف المحددة لنقل مهمة إدارة المحفوظات إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين: امتثالاً لقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، أنشأت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فريقاً عاملاً للمحفوظات ليتولى إعداد المحفوظات والسجلات تمهيداً لنقلها إلى الآلية. |
E. De la consultation d'archives à la créaction d'observatoires virtuels d'astrophysique | UN | هاء- الوصول إلى المحفوظات الفلكية باعتبارها مقاريب افتراضية: من أبحاث المحفوظات إلى المرصد الافتراضي الفيزيائي الفلكي |