"المحققة على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • obtenus au niveau
        
    L'EQC prévoyait différentes formules de rapport permettant d'assurer une contribution collective des organismes des Nations Unies, s'agissant en particulier des résultats obtenus au niveau des pays. UN وقد اقترح الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات خيارات إبلاغ مختلفة بما يكفل مدخلا جماعيا لمنظمات الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بالنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    L'EQC prévoyait différentes formules de rapport permettant d'assurer une contribution collective des organismes des Nations Unies, s'agissant en particulier des résultats obtenus au niveau des pays. UN وقد اقترح الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات خيارات إبلاغ مختلفة بما يكفل مدخلا جماعيا لمنظمات الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بالنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Il semble que les résultats positifs obtenus au niveau des pays peuvent être reproduits. UN 17 - هناك دلائل على إمكانية تكرار النتائج الإيجابية المحققة على الصعيد القطري.
    La performance du PNUD se mesurant en dernière analyse par les résultats obtenus au niveau des pays sur le plan du développement, il faudra chercher à améliorer l’efficacité et la productivité dans les bureaux de pays. UN ٤٧ - وبما أن أداء البرنامج اﻹنمائي يقاس في نهاية المطاف بنتائج التنمية المحققة على الصعيد القطري، ينبغي أن يتمثل هدفنا في دعم فعالية المكاتب القطرية وكفاءتها.
    Le secrétariat a été invité à poursuivre les consultations avec les membres du Conseil pour définir la feuille de route relative au plan stratégique à moyen terme et passer en revue les résultats obtenus au niveau national. UN 17 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Le secrétariat a été invité à poursuivre les consultations avec les membres du Conseil pour définir la feuille de route relative au plan stratégique à moyen terme et passer en revue les résultats obtenus au niveau national. UN 146 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Des exemples concrets de résultats positifs obtenus au niveau des pays (par exemple, raccourcissement des délais de dédouanement grâce au programme SYDONIA) ont également été présentés au cours de l'examen à miparcours. UN كما قُدمت أثناء عملية استعراض منتصف المدة أدلة ملموسة على الفوائد المحققة على الصعيد القطري (مثل التحسن في وقت التخليص بفضل النظام الآلي للبيانات الجمركية).
    Des exemples concrets de résultats positifs obtenus au niveau des pays (par exemple, raccourcissement des délais de dédouanement grâce au programme SYDONIA) ont également été présentés au cours de l'examen à mi-parcours. UN كما قُدمت أثناء عملية استعراض منتصف المدة أدلة ملموسة على الفوائد المحققة على الصعيد القطري (مثل التحسن في وقت التخليص بفضل النظام الآلي للبيانات الجمركية).
    Des exemples concrets de résultats positifs obtenus au niveau des pays (par exemple, raccourcissement des délais de dédouanement grâce au programme SYDONIA) ont également été présentés au cours de l'examen à mi-parcours. UN كما قُدمت أثناء عملية استعراض منتصف المدة أدلة ملموسة على الفوائد المحققة على الصعيد القطري (مثل التحسن في وقت التخليص بفضل النظام الآلي للبيانات الجمركية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more