"المحقق الذي" - Translation from Arabic to French

    • l'enquêteur qui
        
    • l'inspecteur qui
        
    • inspecteur dont
        
    • détective qui
        
    • l'inspecteur en charge de
        
    • Le détective
        
    • inspecteur que
        
    • la personne chargée
        
    Il peut remplacer l'enquêteur qui ne lui donne pas satisfaction et confier l'enquête à un autre ou y procéder par lui-même. UN ويجوز للنيابة إعفاء المحقق الذي يعتبر عمله غير مرض واستبدال محقق آخر به أو إجراء التحقيق بنفسها.
    Le détenu a même dit que l'enquêteur qui s'occupait de lui lui avait dit, explicitement, qu'il serait stupide de sa part de s'assurer les services d'un avocat puisque sa culpabilité avait été établie. UN بل ذكر المعتقل أن المحقق الذي يتولى النظر في قضيته قد أخبره صراحة أن من الحماقة أن يوكل محامياً حيث أنه قد ثبت جرمه.
    Mais l'inspecteur qui a été tué cette nuit n'a pas écrit les noms des autres salariés sur le mur avec du sang. Open Subtitles لكن المحقق الذي قُتل تلك الليلة لم يخربس اسماء الموظفين بوقت جزئي الآخرين على الحائط بدمه
    Je suppose que vous êtes l'inspecteur qui pose des questions en ville. Open Subtitles أعتقد انك المحقق الذي كان يطرح الأسئلة في انحاء البلدة.
    Ce n'est pas l'inspecteur dont tu as parlé à Daniel ? Open Subtitles هو ليس ذلك المحقق الذي اخبرتي دانيال عنه ، هل هو؟
    Mec, le détective qui a appelé, c'est juste le père d'un pote. Open Subtitles ذلك المحقق الذي إتصل بي كان مجرد والد صديقي
    Je serais ravi de vous mettre en relation avec l'inspecteur en charge de l'enquête. Open Subtitles حسنا حسنا, أنا سعيد لوضعك في اتصال مع المحقق الذي يسمع التحقيق
    l'enquêteur qui avait recueilli les premières dépositions du témoin en question n'a pas été cité à comparaître malgré les demandes de l'auteur en ce sens. UN ولم يتم استدعاء المحقق الذي استجوب هذا الشاهد في البداية، إلى المحكمة لغرض الاستجواب رغم طلبات صاحبة البلاغ.
    L'affaire a été confiée à l'enquêteur qui avait procédé à l'enquête initiale, qui était partial et qui avait un intérêt personnel dans le résultat de la seconde enquête. UN وأرسلت القضية إلى نفس المحقق الذي أجرى التحقيقات الأولى وكان متحيزاً، وكانت له مصلحة في نتيجة التحقيق الثاني.
    l'enquêteur qui avait recueilli les premières dépositions du témoin en question n'a pas été cité à comparaître malgré les demandes de l'auteur en ce sens. UN ولم يتم استدعاء المحقق الذي استجوب هذا الشاهد في البداية، إلى المحكمة لغرض الاستجواب رغم طلبات صاحبة البلاغ.
    Pendant la phase des plaidoiries, l'équipe de la défense compte un membre supplémentaire, l'enquêteur, qui assiste aux audiences lorsque les témoins de la défense sont appelés à la barre. UN بينما ينضم أثناء مرحلة الدفاع في المحاكمة، عضو إضافي إلى أعضاء فريق الدفاع، وهو المحقق الذي يجب أن يحضر جلسات المحاكمة عندما يدلي شهود الدفاع بشهاداتهم.
    L'Agent Booth est l'enquêteur qui a arrêté Epps. Open Subtitles العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض على إبس
    Alors que le Code consacre le droit de la personne détenue à un avocat dès son placement en garde à vue, dans la pratique, ce droit dépend entièrement de l'enquêteur, qui peut ne pas autoriser un avocat à rencontrer la personne détenue pendant une longue période. UN وعلى الرغم من أن القانون ينص على حق المحتجز في الاستعانة بمحامٍ منذ لحظة احتجازه، تتوقف ممارسة هذا الحق كلياً من الناحية العملية على المحقق الذي قد لا يسمح للمحامي بمقابلة المحتجز عدة أيام.
    l'inspecteur qui s'assoit ici est encore en convalescence. Open Subtitles المحقق الذي يجلس هنا عادةً يتعافى من بعض الإصابات
    Je vais briser votre malédiction, et je vais résoudre cette affaire, essentiellement... parce que l'inspecteur qui était là plus tôt... ne peut pas. Open Subtitles سأتخلّص من اللعنة وسأحل هذه القضية بشكل أساسي، لأن المحقق الذي كان هنا قبلي لا يستطيع حلها
    L'interview exclusive de l'inspecteur qui a écarté le baron de la drogue à lui tout seul... Open Subtitles كما وعدنا، مقابلة حصرية مع المحقق الذي قضى بمفرده على تاجر المخدرات
    L'inspecteur dont je t'ai parlé... est d'accord pour être cité. Whoa. Open Subtitles ذلك المحقق الذي أخبرتك عنه وافق على ذكر الإسم " عزرا ستون " مسرب وثائق " بنسلفانيا "
    C'est Jim Gordon, l'ami inspecteur dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو (جيم غوردون)، صديقي المحقق الذي أخبرتكِ عنه.
    Le détective qui filait votre femme n'est pas rentré chez lui. Open Subtitles المحقق الذي كان مسؤولا عن تعقب زوجتك لم يعد للمنزل ليلة البارحة
    Je serai ravi de vous mettre en relation avec l'inspecteur en charge de l'enquête. Open Subtitles حسنا حسنا, أنا سعيد لوضعك في اتصال مع المحقق الذي يسمع التحقيق
    Le sergent m'a dit que l'inspecteur que tu as frappé ne portera pas plainte si tu suis une thérapie. Open Subtitles لقد قال الرقيب أن المحقق الذي إعتديت عليه لا ينوي مقاضاتك إذا كنت ستستمع للنصيحة
    Si tel est le cas, le dossier reste ouvert et la personne chargée de l'enquête vérifie que toutes les informations pertinentes ont été obtenues de la part du plaignant. UN وخلال هذه المرحلة، يقوم المحقق الذي يعهد إليه بالتحقيق فيها بالتأكد من أنه تم الحصول من الشاكي على جميع المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more