"المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة" - Translation from Arabic to French

    • Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
        
    • le TPIY
        
    Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) UN المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Témoignages devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN السفر لأغراض الإدلاء بالشهادات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    5. Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN 5 - رئيس المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    b) De définir rapidement la stratégie de fin de mandat de la Chambre d'appel en consultation avec le TPIY (par. 44); UN (ب) الإسراع بإعداد استراتيجية انجاز لدائرة الاستئناف بالتشاور مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة (الفقرة 44)؛
    B. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et Tribunal pénal international pour le Rwanda UN باء - المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    D. Juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN دال - القضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    III. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN ثالثا - المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    1. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN 1 - المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Le 15 décembre 2006 et le 18 juin 2007, le Conseil a tenu des débats au cours desquels il a examiné les travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 18 حزيران/يونيه 2007، أجرى المجلس مناقشات نظر خلالها في عمل المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La ventilation ci-après des personnes inculpées par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a été communiquée au Comité, à sa demande. UN 23 - قُدمت إلى اللجنة، بناء على استفسارها، التفاصيل الواردة أدناه، بشأن الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة لوائح اتهام بحقهم.
    Néanmoins, alors que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie enregistre des progrès importants dans l'application des réformes qui accroissent son efficacité dans l'accomplissement de son mandat, le Tribunal pénal international pour le Rwanda se heurte continuellement à des problèmes institutionnels. UN ولكن على الرغم من أن المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة أحرزت تقدما كبيرا باتجاه تنفيذ الإصلاحات التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بقدر أكبر من الفعالية، فإن المحكمة الدولية لرواندا لا تزال تتخبط في المشاكل المؤسسية.
    L'autre principal parti de gouvernement, à savoir l'Alliance pour l'avenir du Kosovo, connaît également une situation difficile étant donné que son chef, Ramush Haradinaj, doit être jugé par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en mars pour crimes de guerre. UN أما الشريك الرئيسي الآخر في تحالف الحكومة، وهو التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، فيواجه أيضا تحديا حيث أن زعيم حزبه، راموش هاراديناج، من المقرر أن يقدم إلى المحاكمة أمام المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة في آذار/مارس بشأن اتهامه بارتكاب جرائم حرب.
    Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Un audit de la gestion des biens au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (AA2007/270/02) a fait apparaître que le Tribunal n'avait pas de plan de cession pour ses actifs d'un montant total de 17 millions de dollars. UN 29 - وتكشف من مراجعة حسابات إدارة الممتلكات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة (AA2007/270/02) أن المحكمة تفتقر إلى خطة للتصرف في الأصول، فيما يتعلق بأصولها، وقوامها 17 مليون دولار.
    Le 23 mars 2005, lors d'une séance publique, le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, a fait observer que le fait que la Republika Srpska avait commencé à transférer des accusés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pouvait indiquer un changement d'attitude concernant le respect de ses obligations. UN وفي 23 آذار/مارس 2005، وخلال جلسة علنية، لاحظ الممثل السامي للبوسنة والهرسك أن بدء جمهورية صربيا بتسليم المتهمين الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام إلى المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة قد يكون مؤشرا على تغير في موقفها نحو الوفاء بالتزاماتها.
    Le Conseil a décidé de reporter au 31 janvier 2001 la date limite de présentation de candidatures aux sièges de juge permanent au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et a autorisé le Président à en informer le Secrétaire général (voir S/2001/63). UN وقرر المجلس تأجيل الموعد النهائي لتلقي ترشيحات القضاة في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001 وأذن، في هذا الصدد، للرئيس بإبلاغ الأمين العام بذلك (انظر (S/2001/63.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more