Il rend compte des faits marquants de l'activité de la Cour et des autres faits nouveaux intéressant les rapports entre la Cour et l'Organisation. | UN | وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
La conclusion rapide d'un accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation permettra aux deux institutions de renforcer leur coopération. | UN | ومن شأن التبكير في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة أن يمكن المؤسستين من تعزيز تعاونهما. |
En outre, l'élaboration de l'accord sur les relations entre la Cour et l'ONU n'est pas terminée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما زالت هناك أعمال يتعين القيام بها فيما يتعلق باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Consultations officieuses sur l'accord appelé à régir les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
Cela permettrait également de renforcer les liens entre le Tribunal et l'ONU. | UN | كما أنه يفسح المجال أيضا لتعزيز العلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
Consultations officieuses sur l'accord appelé à régir les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
Consultations officieuses sur l'accord appelé à régir les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
La campagne menée pour aboutir à l'universalité du Statut de Rome doit se poursuivre et il faut instituer une coopération étroite entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies. | UN | والحملة من أجل تحقيق عالمية نظام روما الأساسي لا بد من أن تتواصل مع توثيق التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة وهو أمر يجب العمل من أجله. |
L'Accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies qui a été récemment conclu est extrêmement important à cet égard. | UN | وما تم مؤخرا من إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة أمر يتسم بأهمية فائقة في هذا السياق. |
:: Coopération efficace entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies | UN | :: تعاون فعال بين المحكمة والأمم المتحدة. |
:: Coopération efficace entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies | UN | :: تعاون فعال بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Il rend compte dans leurs grandes lignes des travaux de la Cour et des principaux faits intéressant les rapports entre la Cour et l'ONU. | UN | وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Une coopération efficace entre la Cour et l'ONU requiert la coordination des efforts entrepris et le partage d'informations. | UN | ويستلزم التعاون الفعال بين المحكمة والأمم المتحدة تنسيق الجهود وتبادل المعلومات. |
Nous sommes convaincus que ces dispositions renforceront les voies de contact et de coopération entre la Cour et l'ONU. | UN | ونثق بأن هذا الترتيب سيعزز قنوات الاتصال والتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Je voudrais revenir brièvement sur une forme particulière de coopération présentant un intérêt spécifique : la coopération entre la Cour et l'ONU. | UN | وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
la Cour et l'ONU coopèrent également dans le domaine des relations institutionnelles. | UN | كما تتعاون المحكمة والأمم المتحدة في مجال العلاقات المؤسسية. |
La coopération est importante car à la fois la Cour et l'ONU font partie d'un système interdépendant de droit international et de justice. | UN | إن التعاون أمر هام لأن المحكمة والأمم المتحدة كليهما جـــزء مــن نظـــام مترابط للقانون والعدالة الدوليين. |
À cette fin, il faudrait que l'accord sur les relations entre la Cour et l'ONU soit conclu le plus rapidement possible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إبرام الاتفاق حول العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
37. S'agissant des projets d'articles, l'article 2 propose deux variantes en ce qui concerne la relation entre le Tribunal et l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
Dans mes remarques d'aujourd'hui, je voudrais, dans un premier temps, présenter à l'Assemblée la situation actuelle de la Cour et, dans un second temps, parler de la relation de coopération entre la Cour et les Nations Unies. | UN | وأود في ملاحظاتي اليوم أن أطلع الجمعية على آخر أوضاع المحكمة؛ وثانيا، أن أتكلم عن علاقة التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Nous appelons instamment tous les États et toutes les organisations internationales à apporter leur concours à la Cour et à l'ONU dans leurs efforts en vue de parvenir à leurs objectifs communs. | UN | ونحث جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما لتحقيق أهدافهما المشتركة. |
De l'avis d'un représentant, la question des liens entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies était essentielle et son examen devait se poursuivre. | UN | وكان من رأي ممثل أن الروابط بين المحكمة واﻷمم المتحدة تشكل جانبا جوهريا يتطلب مزيدا من النظر. |