"المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • intérieurs fondamentaux des Parties visées au
        
    • intérieurs fondamentaux des Parties visées à
        
    • intérieurs fondamentaux de Parties visées à
        
    • intérieurs fondamentaux de Parties visées au
        
    La production autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 est prévue par les mesures de réglementation. UN العلاوة المخصصة للإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    L'autorisation de produire pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 est prévue par les mesures de réglementation. UN العلاوة المخصصة للإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ورد النص بشأنها في تدابير الرقابة.
    La proposition permettrait aussi de produire 10 % de plus que les niveaux indiqués plus haut pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN ومن شأن المقترح أيضاً أن يسمح بإنتاج نسبة 10 في المائة إضافية علاوة على المستويات المشار إليها أعلاه وذلك من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Substances stockées pour être exportées afin de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Substances stockées pour être exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Elle avait toutefois fait savoir que la totalité de cette production était destinée à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées à l’article 5 du Protocole. UN ومع ذلك، أبلغت اليونان أن كل إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 كان من أجل الوفاء بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    XIX/28 Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Rapprochement de la date d'élimination de la production de CFC par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal visant à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 : ajustements concernant les substances réglementées de l'Annexe A UN تقديم موعد التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول: تعديلات بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف
    Rappelant la décision XVII/12 des Parties qui a trait à la production continue de chlorofluorocarbones (CFC) par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN إذ تشير إلى المقرر 17/12 للأطراف بشأن التصدي للإنتاج المستمر لمركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 - 1 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    Conscientes du fait que le calendrier actuel d'élimination de la production de CFC destinée à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole d'ici 2010 est énoncé à l'article 2A; UN وإدراكاً منها لجدول التخلص التدريجي الحالي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بحلول عام 2010، وفقاً لما هو مبين بالمادة 2 ألف من البروتوكول؛
    Notant que les approvisionnements en CFC provenant des installations de production des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et des stocks de CFC recyclés et régénérés pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole sont suffisants; UN إذ تلاحظ أن هناك إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية متاحة من مرافق الإنتاج الموجودة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وكذلك من المخزونات المُعاد تدويرها واستردادها لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    Conscientes du fait que le calendrier actuel d'élimination de la production de chlorofluorocarbones destinée à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole d'ici 2010 est énoncé à l'article 2A; UN وإذ يلاحظ جدول التخلص التدريجي الحالي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بحلول عام 2010، وفقاً لما هو مبين بالمادة 2 ألف من البروتوكول؛
    Décision XVII/12 : Réduction de la production de chlorofluorocarbones par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 17/12: تدنية إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Notant en outre que la décision XVII/12 demande aux Parties d'examiner à leur dix-huitième réunion un ajustement tendant à rapprocher les dates fixées à l'article 2A du Protocole pour l'élimination de la production de chlorofluorocarbones destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN وإذ يشير إلى أن المقرر 17/12 يدعو الأطراف إلى النظر أثناء اجتماعها الثامن عشر للأطراف في إدخال تغيير لتسريع الجداول الزمنية للتخلص التدريجي الواردة في المادة 2 ألف من البروتوكول لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    ii) Ajustement au Protocole de Montréal concernant la quantité de bromure de méthyle dont la production est autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (proposition du Kenya et de Maurice) UN ' 2` تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدم من كينيا وموريشيوس)
    S'agissant de la production, le Groupe a rappelé que le Protocole autorise les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 à produire jusqu'en 2015 chaque année jusqu'à 80 % de leur production moyenne pour la période de quatre ans allant de 1995 à 1998, afin de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وفيما يتعلق بالإنتاج، لاحظ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أنّ الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يسمح لها البروتوكول إلى غاية 2015 أن تنتج سنوياً نسبة تصل إلى 80 في المائة من متوسط إنتاجها خلال السنوات الأربع الممتدة من 1995 إلى 1998، وذلك من أجل سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Utilisations essentielles bénéficiant de dérogation et production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    L'autorisation de produire pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 est prévue par les mesures de réglementation. UN الاحتياجات المحلية الأساسية: السماح للإنتاج بتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Produits pour permettre des utilisations essentielles bénéficiant de dérogation et pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 9 - إسبانيا
    La production maximale autorisée de CFC pour la Grèce en 2005, pour ce qui concerne les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5, était de 730,000 tonnes ODP. UN وكان الحد الأقصى المسموح لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 يبلغ 730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    95. Enfin, elle avait précisé que le bromure de méthyle avait été produit pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées à l’article 5 du Protocole et par suite d’un transfert de quota annuel de production entre les Etats-Unis d’Amérique et la France, conformément à l’article 2 du Protocole. UN 95 - وأخيراً، أوضحت فرنسا أن بروميد الميثيل يتم إنتاجه للوفاء بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول والإنتاج كذلك طبقاً لتحويل قدر من الإنتاج السنوي من الولايات المتحدة الأمريكية إلى فرنسا، حسب المادة 2 من البروتوكول.
    Décision XIX/28 : Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 19/28: تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بواسطة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more