"المحلية التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • locales des Nations Unies
        
    • des Nations Unies présent
        
    • locaux afin de
        
    Le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation et le Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies sont également des organes consultatifs dont la composition et les responsabilités diffèrent. UN ويعد الفريق الاستشاري المعني باللامركزية واللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة من بين الجماعات الاستشارية أيضاً بتكوين مختلف ومسؤوليات مختلفة.
    Adoption par le Conseil d'administration à sa vingtième session des directives internationales sur la décentralisation élaborées par le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation en collaboration avec le Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies UN اعتماد مجلس الإدارة في دورته العشرين لمبادئ توجيهية دولية بشأن اللامركزية، معدة من فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية بالتعاون مع اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة.
    Les capacités de coordination et de leadership des coordonnateurs résidents et des responsables des entités locales des Nations Unies devraient être dûment prises en considération lors des procédures de recrutement et de sélection. UN ويلزم خلال عمليات التوظيف والاختيار إيلاء الاعتبار الواجب إلى أهمية قدرات التنسيق والقيادة لدى المنسقين المقيمين وقيادات الكيانات المحلية التابعة للأمم المتحدة.
    13. À Gavrinica, une banlieue de Pakrac (la principale ville du nord de la zone contrôlée par les Serbes du secteur Ouest), les combats ont été suspendus le 3 mai 1995 après qu'une " démobilisation " négociée en partie par le bataillon argentin des Nations Unies présent sur les lieux, eut été acceptée à titre provisoire par les deux camps. UN ٣١- في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١ توقف القتال في غافرينيتسا، احدى ضواحي باكراتس )المدينة الرئيسية في شمال المنطقة التي يسيطر عليها الصرب في القطاع الغربي(، بعد أن قبل الجانبان بصفة مبدئية عملية " تسريح " شاركت في التوسط فيها الكتيبة الارجنتينية المحلية التابعة لﻷمم المتحدة.
    c. Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux appartenant aux organismes des Nations Unies, à l'intention des journalistes locaux afin de mieux faire connaître les questions intéressant l'ONU et sessions de formation du personnel des bibliothèques dépositaires (4). UN ج - تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، لتحسين فهمهم للقضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحلية التابعة للأمم المتحدة (4).
    Il existe une très bonne collaboration entre les 63 centres d'information dans le monde et les équipes locales des Nations Unies. UN وذكر أن هناك تعاوناً جديراً بالثناء بين مراكز الإعلام، البالغ عددها 63 مركزاً في جميع أنحاء العالم، والأفرقة القطرية المحلية التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies, hébergé par ONU-Habitat, a accéléré sa revitalisation en tant qu'organe consultatif des autorités locales au sein du système des Nations Unies. De nouveaux maires membres ont été désignés sur des critères visant à assurer un équilibre régional et économique. UN واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقا للمعايير الرامية إلى ضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي.
    Réunions du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies (4) [1]; UN (أ) اجتماعات اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة (4) [1]؛
    i) Services fonctionnels pour les réunions : quatrième session du Forum urbain mondial, 2008 (1); vingt-deuxième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 2009 (1); réunions intergouvernementales et spécialisées du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies (1); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي لعام 2008 (1) الدورة الثانية والعشرون لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، لعام 2009 (1)؛ اجتماعات حكومية دولية واجتماعات خبراء للجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة (1)؛
    13. A Gavrinica, une banlieue de Pakrac (la principale ville du nord de la zone contrôlée par les Serbes du Secteur ouest), les combats ont été suspendus le 3 mai 1995 après qu'une " démobilisation " négociée en partie par le bataillon argentin des Nations Unies présent sur les lieux, eut été acceptée à titre provisoire par les deux camps. UN ٣١- في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١ توقف القتال في غافرينيتسا، احدى ضواحي باكراتس )المدينة الرئيسية في شمال المنطقة التي يسيطر عليها الصرب في القطاع الغربي(، بعد أن قبل الجانبان بصفة مبدئية عملية " تسريح " شاركت في التوسط فيها الكتيبة الارجنتينية المحلية التابعة لﻷمم المتحدة.
    c. Ateliers de formation ou visites de sites de projet des Nations Unies, organisés en coopération avec les partenaires locaux appartenant aux organismes des Nations Unies, à l'intention des journalistes locaux afin de mieux faire connaître les questions intéressant l'ONU, et sessions de formation du personnel des bibliothèques dépositaires (3). UN ج - تنظيم حلقات عمل تدريبية أو رحلات ميدانية للصحفيين إلى مواقع مشاريع الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء المحليين لمنظومة الأمم المتحدة، لتحسين فهمهم للقضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وتنظيم دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحلية التابعة للأمم المتحدة (3)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more