L'on a pu constater aussi un début de renaissance des ONG locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد شهدنا المراحل الأولى لإعادة تشكيل المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك. |
Mettant à profit sa neutralité comme atout essentiel, le PNUD collabore également avec les autorités locales en Bosnie-Herzégovine et aux Philippines à la mise en oeuvre du processus de paix. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا، مستندا إلى حياده كعامل أساسي، مع السلطات المحلية في البوسنة والهرسك والفلبين من أجل دعم عمليات السلام. |
Outre les tâches énoncées à l'annexe 11 de l'Accord de paix, la Conférence de Londres a prié le Groupe international de police de mener des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | فبالاضافة الى المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، طلب مؤتمر لندن الى قوة الشرطة الدولية التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها شرطة السلطات المحلية في البوسنة والهرسك. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE : renforcement de la démocratie locale en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تعزيز الديمقراطية المحلية في البوسنة والهرسك |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la prorogation du mandat du GIP et des tâches additionnelles qui lui ont été confiées, comme l'avait demandé la Conférence de mise en oeuvre de la paix de Londres, pour qu'il s'occupe des enquêtes relatives aux violations des droits de l'homme commises par la police des autorités locales de Bosnie-Herzégovine. | UN | ولذلك فإننا نرحب بتمديد ولاية فرقة عمل الشرطة الدولية وبمهامها اﻹضافية، كما طلب ذلك مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في لندن، للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان من قبل رجال الشرطة والسلطات المحلية في البوسنة والهرسك. |
47. La Conférence de Londres a demandé qu'en plus de ces tâches, le Groupe mène des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤٧ - وباﻹضافة إلى هذه المهام، طلب مؤتمر لندن أن تقوم قوة الشرطة الدولية بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتم من جانب الشرطة والسلطات المحلية في البوسنة والهرسك. |
IV. Prévisions de dépenses au titre de l'enquête sur les violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de police locales en Bosnie-Herzégovine et de la fourniture d'un appui central pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | رابعا - تقديرات تكاليف التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك وتوفير الدعم المركزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
En outre, les autorités croates locales en Bosnie-Herzégovine ont exigé, tantôt en leur nom propre, tantôt au nom de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, que l'ONU signe avec elles un accord régissant le statut de la FRR. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئت السلطات الكرواتية المحلية في البوسنة والهرسك تطالب، باﻷصالة عن نفسها أحيانا، وأحيانا باسم اتحاد البوسنة والهرسك، بأن تقوم اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق يبرم معها بشأن تنظيم مركز قوات الرد السريع. |
Le présent rapport fait état des ressources supplémentaires nécessaires pour financer l'enquête sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, dont le montant brut s'élève à 7 943 900 dollars (montant net : 7 600 400 dollars). | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات الاضافية للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها شرطة السلطات المحلية في البوسنة والهرسك في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٨، ويبلغ اجماليها ٩٠٠ ٩٤٣ ٧ دولار )وصافيها ٤٠٠ ٦٠٠ ٧ دولار(. |
70. Dans le cadre des activités de suivi, la Division a participé à une mission commune avec une équipe d'experts de la police autrichienne pour analyser la structure actuelle et les besoins de formation des forces de police locale en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٧٠ - وشملت أنشطة المتابعة المشاركة في بعثة مشتركة مع فريق من خبراء الشرطة النمساوية في تحليل الهيكل الحالي والاحتياجات التدريبية لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك. |
L'effectif autorisé du GIP a été porté à 2 057 hommes, conformément à la résolution 1168 (1998) du Conseil de sécurité concernant la formation spécialisée devant être assurée à la police locale en Bosnie-Herzégovine dans des secteurs clefs de la sécurité publique. | UN | وتمت الزيادة في القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية إلى ٠٥٧ ٢ شرطيا، وذلك وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١١٦٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلق بتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنة والهرسك على القضايا الرئيسية في مجال اﻷمن العام. |
La version de travail d'un nouveau projet de régime des associations et des fondations, publiée en juin pour alimenter le débat public, a été révisée au vu des communications reçues de nombreuses organisations non gouvernementales locales de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد وزعت الصيغة التنفيذية لمشروع قانون جديد للجمعيات والمؤسسات في حزيران/يونيه تمهيدا لطرحها للمناقشة العامة وجرى تنقيحها بناء على اﻹسهامات الواردة من الكثير من المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك. |