Mobilisation des ressources nationales au service du développement | UN | تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية |
Rappelant également qu'il a décidé de tenir tous les ans une réunion extraordinaire consacrée à l'examen de la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, la manière dont celle-ci contribue à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels susceptibles de promouvoir une telle coopération, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
Rappelant également qu'il a décidé de tenir tous les ans une réunion extraordinaire consacrée à l'examen de la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, la manière dont celle-ci contribue à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement et les mécanismes institutionnels propres à promouvoir une telle coopération, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعا خاصا للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مساهمته، حسب الاقتضاء، في تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون، |
La mobilisation des ressources financières intérieures pour le développement | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية |
Une infrastructure solide est en effet indispensable si l'on cherche à créer des conditions favorables pour mobiliser les ressources intérieures pour le développement. | UN | فوجود قاعدة صلبة من البنى الأساسية يشكل عنصرا تستلزمه أي استراتيجية تصمّم لإيجاد بيئة الأعمال الكفيلة بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية. |
L'efficacité des systèmes financiers et bancaires nationaux est aussi indispensable à la mobilisation de ressources nationales pour le développement. | UN | وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية. |
La question fondamentale de la mobilisation des ressources intérieures aux fins du développement ferait l'objet du rapport 2007 sur le développement économique en Afrique. | UN | وأوضح أن المسألة الحاسمة المتمثلة في تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية سوف تكون موضوع تقرير عام 2007 بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Le Consensus de Monterrey indique que, pour mobiliser des ressources financières nationales au service du développement, il est essentiel de favoriser le dynamisme et le bon fonctionnement du secteur privé. | UN | 42- ويشير توافق آراء مونتيري إلى أن تعزيز قطاع الأعمال التجارية المتسم بالدينامية وحسن الأداء هو أمر بالغ الأهمية من أجل حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية. |
7. Rappelle qu'il a décidé de tenir, tous les ans, une réunion extraordinaire en vue d'examiner la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, sa contribution à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels permettant de promouvoir une telle coopération; | UN | 7 - يكرر تأكيد قراره بأن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
Aux termes du paragraphe 6 de la résolution 2013/24, le Conseil économique et social a décidé de tenir, tous les ans, une réunion extraordinaire sur la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendrait, sa contribution à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement et les mécanismes institutionnels permettant de promouvoir une telle coopération. | UN | 12 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب أحكام الفقرة 6 من قراره 2013/24، أن يعقد سنويا اجتماعا خاصا للمجلس للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون. |
6. Décide de tenir, tous les ans, une réunion extraordinaire du Conseil en vue d'examiner la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, sa contribution à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels permettant de promouvoir une telle coopération ; | UN | 6 - يقرر أن يعقد سنويا اجتماعا خاصا للمجلس للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مساهمته، حسب الاقتضاء، في تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
6. Décide de tenir, tous les ans, une réunion extraordinaire du Conseil en vue d'examiner la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, sa contribution à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels permettant de promouvoir une telle coopération ; | UN | 6 - يقرر أن يعقد سنويا اجتماعا خاصا للمجلس للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مساهمته، حسب الاقتضاء، في تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
7. Rappelle qu'il a décidé de tenir, tous les ans, une réunion extraordinaire en vue d'examiner la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, sa contribution à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels permettant de promouvoir une telle coopération; | UN | 7 - يكرر تأكيد قراره بأن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
Les investissements étrangers directs contribuent considérablement au financement du développement dans les pays en développement en général, étant donné que les ressources financières intérieures pour le développement sont limitées et que les taux d'épargne sont souvent faibles. | UN | إن الاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر رافد مهم من روافد التمويل الإنمائي في البلدان النامية عموما لكون الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية محدودة، ومعدلات الادخار ضعيفة والأسواق المالية ناشئة. |
a) La mobilisation des ressources financières intérieures pour le développement (sect. I); | UN | (أ) تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية (الجزء الأول)؛ |
En dépit de ces meilleurs résultats économiques, les taux d'épargne restent faibles et les marchés financiers peu développés, et cela fait obstacle à la mobilisation des ressources intérieures pour le développement. | UN | 7 - ورغم تحسن أداء الاقتصاد الكلي، فقد أعاق انخفاض معدلات الادخار الوطنية وضحالة الأسواق المالية تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية. |
La question fondamentale de la mobilisation des ressources intérieures aux fins du développement ferait l'objet du rapport 2007 sur le développement économique en Afrique. | UN | وأوضح أن المسألة الحاسمة المتمثلة في تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية سوف تكون موضوع تقرير عام 2007 بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
La fraude fiscale, l'évasion fiscale abusive et la fuite de capitaux qui ont accompagné la mondialisation compromettent l'aptitude des pays en développement et des pays émergents à mobiliser des ressources intérieures aux fins du développement et à créer < < l'environnement interne porteur > > dont il est question dans le Consensus de Monterrey. | UN | وتؤدي أدوات التهرب من دفع الضرائب وتجنب الضرائب بشكل تعسفي وهروب رأس المال التي صاحبت العولمة إلى تقويض قدرة البلدان النامية والناشئة على حشد الموارد المحلية لأغراض التنمية وعلى تهيئة " البيئة المحلية التمكينية " التي يدعو إليها توافق آراء مونتيري. |