"المحل اﻷول" - Translation from Arabic to French

    • premier lieu
        
    Mme Evatt pense qu'il faut en premier lieu prendre des mesures plus concrètes pour lutter contre la discrimination de toutes sortes, estimant qu'une simple énonciation dans la Constitution n'est pas suffisante. UN وأضافت السيدة إيفات أنها تعتقد أنه ينبغي في المحل اﻷول اتخاذ تدابير أكثر تحديداً لمكافحة التمييز بكافة أنواعه، إذ أنها ترى أن مجرد إيراد نص في الدستور ليس كافياً.
    L'égalité des hommes et des femmes est dûment assurée dans la législation, en premier lieu par la Constitution, qui garantit l'interdiction de la discrimination et l'égalité dans le travail. UN وقال إن المساواة بين الرجال والنساء مكفولة على النحو الواجب بحكم القانون، وفي المحل اﻷول من جانب الدستور الذي يضمن منع التمييز، ويكفل المساواة في العمل.
    Il n'est pas besoin de répéter que le règlement des crises multiples de l'Afrique et le maintien de la paix relèvent en premier lieu de la responsabilité des Africains. L'Union européenne continuera de soutenir leurs efforts. UN ولا حاجة ﻷن أكرر أن حل اﻷزمات الافريقية المتعددة وصيانة السلام هما مسؤولية تقع في المحل اﻷول على اﻷفارقة أنفسهم وسوف يواصل الاتحاد اﻷوروبي دعم جهودهم في هذا السبيل.
    40. M. EL SHAFEI rappelle en premier lieu que le Comité examine le rapport que le Burundi a soumis à la suite d'une décision spéciale du Comité visant à déterminer s'il y avait eu violation des articles 4, 6, 7, 9, 12 et 25 du Pacte (voir CCPR/C/98). UN ٠٤- السيد الشافعي أشار في المحل اﻷول إلى أن اللجنة تنظر في التقرير الذي قدمته بوروندي عقب قرار خاص للجنة يرمي إلى تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للمواد ٤ و٦ و٧ و٩ و٢١ و٥٢ من العهد )انظر CCPR/C/98(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more