"المحمية الطبيعية" - Translation from Arabic to French

    • réserve naturelle d
        
    • de la réserve naturelle
        
    • la réserve naturelle des
        
    • naturelles protégées
        
    • réserve naturelle des îles
        
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État " Khakasski " > > (loi no 365 du 10 mai 2001); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة (خاكاسكي)، (القانون رقم 365 الصادر في 10 أيار/مايو 2001)؛
    < < Sur la création de la réserve naturelle d'État d'" Erzi " > > (loi no 992 du 21 décembre 2000); UN - إنشاء المحمية الطبيعية للدولة " ارزي " (القانون رقم 992 الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000)؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État " Khankaïski " > > (loi no 865 du 17 novembre 2000); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة " خانكايسكي " (القانون رقم 865 الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
    Le Gouvernement a commencé à planifier des activités opérationnelles afin de chasser les mineurs illégaux de la réserve naturelle. UN وبدأت الحكومة في المشاركة في التخطيط التنفيذي من أجل إخراج العاملين في التعدين غير المشروع من تلك المحمية الطبيعية.
    Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des Palm Islands. UN وقد تم رصد عدة مئات من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية لجزيرة النخيل.
    Il y a eu probablement des incidences sur les dunes de sable du nord du Liban et notamment dans la réserve naturelle des Palm Islands; UN ويمكن أن تكون الكثبان الرملية بشمال لبنان وتحديدا المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل قد تأثرت؛
    Les différentes catégories de zones naturelles protégées relevant des autorités fédérales et les procédures et autres dispositions juridiques afférentes à la désignation de ces zones sont visées à la section 1 du deuxième chapitre de la loi générale sur l'équilibre écologique et la protection de l'environnement et dans les articles pertinents de son règlement d'application. UN وقد ورد تنظيم لفئات المناطق الطبيعية المحمية الخاضعة للسلطة الاتحادية وإجراءات إنشائها وسائر التدابير القضائية المتصلة بتلك المناطق في المادة الأولى من الجزء الثاني من القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة، وفي قواعد القانون العام الخاصة بالمسائل المتصلة بالمناطق المحمية الطبيعية.
    Il y a eu probablement des incidences sur les dunes de sable du nord du Liban et notamment dans la réserve naturelle des îles des Palmiers; UN ويمكن أن يكون قد حدث تأثير على الكثبان الرملية بشمال لبنان، وتحديدا على المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État " Prissourski " , région de Lazov > > (loi no 216 du 10 mars 2000); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة " بريسورسكي " ، منطقة لازوف (القانون رقم 216 الصادر في 10 آذار/مارس 2000)؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État L. G. Kaplanov (région de Lazov) > > (loi no 369 du 5 avril 1999); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة ل. غ. كابلانوف (منطقة لازوف) (القانون رقم 369 الصادر في 5 نيسان/أبريل 1999)؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État " Vissimski " (réserve L.G. Kaplanov) > > (loi no 385 du 18 mai 2001); UN - تمديد المنطقة المحمية الطبيعية للدولة (فيسيمسكي) (محمية ل. غ. كابلانوف الطبيعية) (القانون رقم 385 الصادر في 18 أيار/مايو 2001)؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État pour la conservation de la biosphère " Oubsounourskaia Kotlovina " (cuvette d'Oubsounour) > > (loi no 372 du 21 avril 2000); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة لحفظ الغلاف الجوي " أوبسونورسكايا كوتلوفينا " (منخفض أوبسونور) (القانون رقم 372 الصادر في 21 نيسان/أبريل 2000)؛
    < < Sur l'extension du territoire de la réserve naturelle d'État de la zone centrale des terres noires (réserve Professeur V. V. Alékhine) > > (loi no 298 du 7 mars 1998); UN - توسيع مساحة المحمية الطبيعية للدولة في المنطقة الوسطى للأراضي السوداء (محمية الاستاذ ف. ب. أليخين) (القانون رقم 298 الصادر في 7 آذار/مارس 1998)؛
    < < Portant création dans la région de l'Amour de la réserve naturelle d'État " Norski " du Comité d'État de la Fédération de Russie pour la sauvegarde de l'environnement > > (loi no 136 du 2 février 1998); UN - إنشاء المحمية الطبيعية للدولة " نورسكي " في منطقة الأمور (Amor)، التابعة للجنة الاتحاد الروسي لحفظ البيئة (القانون رقم 136 الصادر في 2 شباط/فبراير 1998)؛
    < < Portant création dans le district autonome des Nénets de la réserve naturelle d'État " Nenetski " du Comité d'État de la Fédération de Russie pour la sauvegarde de l'environnement > > (loi no 1579 du 18 août 1997); UN - إنشاء المحمية الطبيعية للدولة " نينتسكي " التابعة للجنة الاتحاد الروسي لحفظ البيئة في منطقة نينيتس المستقلة ذاتياً (القانون رقم 1579 الصادر في 18 آب/أغسطس 1997)؛
    Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des îles des Palmiers. UN وقد تم رصد نحو 100 من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل.
    Par ailleurs, le règlement d'application spécifie ce qui est autorisé et ce qui est interdit et énonce la procédure à suivre pour obtenir une autorisation du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles, par l'intermédiaire de la Commission nationale pour les zones naturelles protégées, ce qui permet de faciliter les activités d'exploration et d'exploitation des minéraux dans les zones protégées. UN وتنظم القواعد المتعلقة بالمناطق المحمية الطبيعية أيضا استخدام العمالة المسموح بها وحالات الحظر وإجراءات الحصول على إذن من وزارة البيئة والموارد الطبيعية عن طريق اللجنة الوطنية للمناطق المحمية الطبيعية، من أجل تيسير أعمال التنقيب عن المعادن واستغلالها في المناطق المحمية الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more