"المحورة" - Translation from Arabic to French

    • génétiquement
        
    • modifiés
        
    • d'analogues
        
    • monnaie falsifiée
        
    • transformées
        
    • transgéniques
        
    La classe 6 comprend les matières toxiques et infectieuses; il semble également utile de signaler la classe 9, qui comprend les organismes génétiquement modifiés. UN وتغطي الفئة 6 المواد السمية والمعدية؛ وربما تكون الفئة 9 ذات صلة أيضاً إذ إنها تشمل الكائنات المحورة وراثياًً.
    De plus, le débat actuel au sujet de la sûreté des organismes génétiquement modifiés a détourné l'attention des responsables politiques des avantages de la biotechnologie dans son ensemble au profit des cultures transgéniques. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجدل الحالي حول ما إذا كانت الكائنات المحورة وراثيا مأمونة قد حرف انتباه مقرري السياسات عن الفوائد الأوسع للتكنولوجيا الأحيائية بالنسبة للمحاصيل المحورة وراثيا.
    La biotechnologie est presque devenue synonyme d'organismes génétiquement modifiés. UN وقد أصبحت عبارة التكنولوجيا الأحيائية شبه مرادفة لعبارة الكائنات المحورة وراثيا.
    15. Le champ d'application de cet instrument est limité à la fausse monnaie ou à la monnaie falsifiée. UN ٥١ - ويقتصر نطاق تطبيق هذا الصك على العملات المزيفة أو المحورة.
    La probabilité d'une élimination dépend du nombre de cellules transformées et de la mesure dans laquelle elles sont devenues autonomes. UN واحتمال القضاء على تلك الخلايا يتوقف على عدد الخلايا المحورة وعلى مدى ما اكتسبته من استقلالية.
    La libéralisation systématique des organismes génétiquement modifiés pourrait avoir des conséquences dévastatrices. UN ومن الممكن أن تكون للإطلاق المقصود للكائنات المحورة وراثيا آثار مدمرة.
    Les deux principaux marchés, à savoir les États-Unis et l'Union européenne, ont des réglementations différentes, dont certaines changent et manquent de clarté en ce qui concerne les produits génétiquement modifiés. UN وفي السوقين الرئيسيتين لهذه المنتجات، وهما الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، تتفاوت القواعد المنظمة وتتغير في بعض الحالات ولا تتسم بالوضوح الكافي فيما يتعلق بالمنتجات المحورة وراثيا.
    Des efforts ont également été faits pour parvenir à un accord international sur la responsabilité civile résultant d'autres risques potentiels comme ceux résultant des organismes génétiquement modifiés. UN كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا.
    L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras. UN وقد تسبب تقديم الأغذية المحورة وراثيا بوضع صعب للحكومة.
    Il fait observer que la généralisation des aliments génétiquement modifiés créerait une dépendance à l'égard des multinationales. UN كما أنه يلفت الانتباه إلى الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات التي قد تنشأ بانتشار استخدام الأغذية المحورة وراثيا.
    Il demande au Rapporteur spécial s'il conseillerait à des gens de consommer des aliments génétiquement modifiés si ceux-ci risquaient de mourir de faim de façon imminente. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا.
    Considérant l'expansion du commerce des organismes génétiquement modifiés, il convient d'étudier d'urgence leurs risques potentiels. UN وأنه نظرا لتزايد التجارة في الكائنات العضوية المحورة وراثيا، ينبغي التصدي لﻷخطار المحتملة بصورة عاجلة.
    L’absence de recherches et d’éléments d’information complets constituait une entrave à l’évaluation des incidences plus générales que pouvaient avoir les organismes génétiquement modifiés. UN ومن مشاكل التقييم تأثيرات اﻷحياء المحورة وراثيا بمعناها اﻷوسع أنه لا توجد بحوث ومعلومات مكتملة عنها.
    15. Le champ d'application de cet instrument est limité à la fausse monnaie ou à la monnaie falsifiée. UN " ٥١ - ويقتصر نطاق تطبيق هذا الصك على العملات المزيفة أو المحورة.
    La probabilité d'une élimination dépend du nombre de cellules transformées et de la mesure dans laquelle elles sont devenues autonomes. UN واحتمال القضاء على الخلايا المحورة يتوقف على عددها وعلى مدى ما اكتسبته من استقلالية.
    On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques. UN ويتوقع أن يستمر هذا النمو مع اتجاه مزيد من البلدان إلى تسويق المحاصيل المحورة وراثيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more