La classe 6 comprend les matières toxiques et infectieuses; il semble également utile de signaler la classe 9, qui comprend les organismes génétiquement modifiés. | UN | وتغطي الفئة 6 المواد السمية والمعدية؛ وربما تكون الفئة 9 ذات صلة أيضاً إذ إنها تشمل الكائنات المحورة وراثياًً. |
De plus, le débat actuel au sujet de la sûreté des organismes génétiquement modifiés a détourné l'attention des responsables politiques des avantages de la biotechnologie dans son ensemble au profit des cultures transgéniques. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجدل الحالي حول ما إذا كانت الكائنات المحورة وراثيا مأمونة قد حرف انتباه مقرري السياسات عن الفوائد الأوسع للتكنولوجيا الأحيائية بالنسبة للمحاصيل المحورة وراثيا. |
La biotechnologie est presque devenue synonyme d'organismes génétiquement modifiés. | UN | وقد أصبحت عبارة التكنولوجيا الأحيائية شبه مرادفة لعبارة الكائنات المحورة وراثيا. |
15. Le champ d'application de cet instrument est limité à la fausse monnaie ou à la monnaie falsifiée. | UN | ٥١ - ويقتصر نطاق تطبيق هذا الصك على العملات المزيفة أو المحورة. |
La probabilité d'une élimination dépend du nombre de cellules transformées et de la mesure dans laquelle elles sont devenues autonomes. | UN | واحتمال القضاء على تلك الخلايا يتوقف على عدد الخلايا المحورة وعلى مدى ما اكتسبته من استقلالية. |
La libéralisation systématique des organismes génétiquement modifiés pourrait avoir des conséquences dévastatrices. | UN | ومن الممكن أن تكون للإطلاق المقصود للكائنات المحورة وراثيا آثار مدمرة. |
Les deux principaux marchés, à savoir les États-Unis et l'Union européenne, ont des réglementations différentes, dont certaines changent et manquent de clarté en ce qui concerne les produits génétiquement modifiés. | UN | وفي السوقين الرئيسيتين لهذه المنتجات، وهما الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، تتفاوت القواعد المنظمة وتتغير في بعض الحالات ولا تتسم بالوضوح الكافي فيما يتعلق بالمنتجات المحورة وراثيا. |
Des efforts ont également été faits pour parvenir à un accord international sur la responsabilité civile résultant d'autres risques potentiels comme ceux résultant des organismes génétiquement modifiés. | UN | كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا. |
L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras. | UN | وقد تسبب تقديم الأغذية المحورة وراثيا بوضع صعب للحكومة. |
Il fait observer que la généralisation des aliments génétiquement modifiés créerait une dépendance à l'égard des multinationales. | UN | كما أنه يلفت الانتباه إلى الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات التي قد تنشأ بانتشار استخدام الأغذية المحورة وراثيا. |
Il demande au Rapporteur spécial s'il conseillerait à des gens de consommer des aliments génétiquement modifiés si ceux-ci risquaient de mourir de faim de façon imminente. | UN | وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا. |
Considérant l'expansion du commerce des organismes génétiquement modifiés, il convient d'étudier d'urgence leurs risques potentiels. | UN | وأنه نظرا لتزايد التجارة في الكائنات العضوية المحورة وراثيا، ينبغي التصدي لﻷخطار المحتملة بصورة عاجلة. |
L’absence de recherches et d’éléments d’information complets constituait une entrave à l’évaluation des incidences plus générales que pouvaient avoir les organismes génétiquement modifiés. | UN | ومن مشاكل التقييم تأثيرات اﻷحياء المحورة وراثيا بمعناها اﻷوسع أنه لا توجد بحوث ومعلومات مكتملة عنها. |
15. Le champ d'application de cet instrument est limité à la fausse monnaie ou à la monnaie falsifiée. | UN | " ٥١ - ويقتصر نطاق تطبيق هذا الصك على العملات المزيفة أو المحورة. |
La probabilité d'une élimination dépend du nombre de cellules transformées et de la mesure dans laquelle elles sont devenues autonomes. | UN | واحتمال القضاء على الخلايا المحورة يتوقف على عددها وعلى مدى ما اكتسبته من استقلالية. |
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا النمو مع اتجاه مزيد من البلدان إلى تسويق المحاصيل المحورة وراثيا. |