En notre qualité de dirigeants politiques, nous devons nous armer de courage et prendre des risques pour préserver la santé publique. | UN | وبصفتنا قادة في المجال السياسي، يجب أن نتحلى بالشجاعة الكافية لتحمل المخاطرات من أجل النهوض بصحة الجماهير. |
Cela éviterait d'ailleurs, dans bon nombre de cas, des prises de risques inutiles et des malentendus. | UN | ومن شأن ذلك في كثير من الحالات أن يؤدي لتفادى المخاطرات وحالات سوء التفاهم بلا ضرورة. |
risques, défis et différents scénarios de la conclusion du Cycle de Doha : M. José Luis Machinea, Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC); | UN | المخاطرات والتحديات التي تنطوي عليها جولة الدوحة والسيناريوهات الممكنة لاختتام هذه الجولة: السيد خوسيه لويس ماتشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
J'ai pris suffisamment de risques pour toute une vie. | Open Subtitles | لقد قمت بالكثير من المخاطرات الكافية لحياة واحدة |
{\pos(192,210)}parce qu'il y avait pas plus cool que lui... mais aussi parce qu'il était cascadeur et que ses cascades étaient cool. | Open Subtitles | لأنه كان أروع رجلاً عرفه أي شخص و لأنه أيضاً كان رجل مخاطر و قام ببعض المخاطرات الرائعة |
Pour laquelle je prenais tous ces stupides risques. | Open Subtitles | قد يكون هذا ما دفعني لكل تلك المخاطرات الغبية |
Tu ne gagnes pas, tu n'arrives pas où je suis sans tolérer un tas de risques. | Open Subtitles | إذا لم أفز لم أكن لأصل حيثما وصلت من دون تحمل الكثير من المخاطرات |
Tu es spontané, un preneur de risques. | Open Subtitles | أنت من النوع المخاطر , تهوى اخذ المخاطرات |
Je conseille beaucoup de médecins sur les risques qu'ils prennent pour aider les gens. | Open Subtitles | من خلال عملي يستشيرني العديد من الأطباء عن حجم المخاطرات التي يقومون بها لأداء عملهم |
Accepter le contrat minable et prendre les risques pendant qu'il fourgue l'or. | Open Subtitles | أقبل بمبلغ منخفض وأقوم بكل المخاطرات بينما هو يقوم بإفراغ الذهب |
Les bénéfices de ce stratagème pourraient être énormes, mais les risques aussi. | Open Subtitles | الاتجاه الصعودي لهذا الأمر يمكن أن يكون هائلاً وذلك المخاطرات .. |
Mon thérapeute m'a dit alors que je refoulais des émotions complexes, qui font que je cherche à courir moins de risques. | Open Subtitles | ثم قال لي معالجي أنني أقمع داخلي بعض المشاعر المعقدة والتي جعلتني أقوم ببعض المخاطرات |
Il ne voulait pas prendre les mêmes risques que moi. | Open Subtitles | دعنا نقول فحسب، أنه لم يكن مستعد لخوض المخاطرات مثلي |
Oui, et tu es censé prendre des risques inutiles. | Open Subtitles | أجل ، و أنتَ يفترض أنّ تكون مُتخذ المخاطرات غير الضرورية. |
Il y a une part de risques dans les négociations. | Open Subtitles | المفاوضات مليئة بالمخاطرات المخاطرات المصطنعة لاتحتسب |
Je crois qu'on devrait prendre moins de risques. | Open Subtitles | ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات |
En fournissant cette plateforme pour des échanges mondiaux, ONU-Habitat aide ces formations pour la jeunesse par l'entremise d'un outil ayant accru les échanges et la reproduction de pratiques novatrices de prévention des risques menées par la jeunesse. | UN | وموئل الأمم المتحدة، إذ يتيح هذا البرنامج للتبادل العالمي، إنما يساعد تشكيلات الشباب هذه بأداة أدت إلى زيادة تبادل ومضاعفة الممارسات الابتكارية التي يضطلع بها الشباب لمنع المخاطرات. |
L'absence d'un système efficace de reconduction des activités économiques, non seulement freine l'investissement, mais peut aussi aggraver les risques systémiques dans les périodes de ralentissement économique. | UN | إن عدم وجود نظام فعَّال لإعادة تدوير استخدام الأصول الاقتصادية لا يعيق فقط الاستثمار ولكن قد يزيد من المخاطرات المنهاجية في أوقات الانكماش الاقتصادي. |
Tant que les risques sont sur les enfants des autres. | Open Subtitles | طالما هذه المخاطرات .لأناسٍ غير أولادنا |
On peut prendre des risques de temps en temps. | Open Subtitles | على المرء أن يواجه المخاطرات الجانبية. |
Bonjour, Mlle Lamont. Don Lockwood, le cascadeur. | Open Subtitles | مرحبا انسة لامونت.انا دون لوكوود، رجل المخاطرات. |