"المخاطر المتصلة بالمناخ" - Translation from Arabic to French

    • des risques liés au climat
        
    • les risques liés au climat
        
    • risques climatiques
        
    • risque climatique
        
    • risques de catastrophe
        
    Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat. UN وستكتسب هذه الاستثمارات في مجال التأهب أهمية خاصة في سياق تزايد تواتر وحدّة المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Il faut aussi renforcer le contrôle et l'identification déjà en cours des risques liés au climat en établissant des cartes des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز المراقبة المستمرة وتحديد المخاطر المتصلة بالمناخ من خلال رسم خرائط للمخاطر.
    C. Expérience de la gestion des risques liés au climat et de leurs UN جيم- الخبرة المكتسبة في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وما يترتب عليها من
    Rapport de l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر العنيفة.
    Dans les zones côtières par exemple certains programmes visant à développer le tourisme aggravent les risques liés au climat. UN ففي المناطق الساحلية، على سبيل المثال، تزيد بعض البرامج الهادفة إلى تعزيز السياحة من المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Quand elles sont associées, l'adaptation et la réduction des risques de catastrophe répondent à l'ensemble des risques climatiques de manière contextuellement appropriée. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    D. Apport des connaissances traditionnelles à la compréhension et à la gestion des risques liés au climat 50 − 52 12 UN دال - مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها 50-52 12
    A. Évaluation et prévision des risques liés au climat et de leurs UN ألف- تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها بما في ذلك ما يتصل
    B. Gestion des risques liés au climat et de leurs incidences, y compris UN باء - إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها
    C. Apport des connaissances traditionnelles à la compréhension et à la gestion des risques liés au climat 68 15 UN جيم- مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 68 15
    et à la gestion des risques liés au climat 76 17 UN جيم- مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 76 17
    38. Un aspect important de la gestion des risques est la communication des risques liés au climat. UN 38- ويعتبر الإبلاغ عن المخاطر المتصلة بالمناخ أحد أهم أشكال إدارة الخطر.
    et à la gestion des risques liés au climat UN دال - مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture intègre la réduction des risques liés au climat et les mesures d'adaptation dans ses activités, notamment celles qui concernent l'agriculture, la foresterie et les pêcheries. UN وتدمج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في عملياتها استراتيجية الحد من المخاطر المتصلة بالمناخ والتكيف معها بما في ذلك في مجالات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    17. les risques liés au climat qui pèsent sur l'agriculture comprennent notamment les élévations de température, le stress hydrique, la dégradation et la salinisation des sols, la prolifération de parasites et les foyers de maladies ainsi que la diminution des précipitations et de l'humidité du sol. UN 17- تشمل المخاطر المتصلة بالمناخ التي يتعرض لها قطاع الزراعة زيادات في درجات الحرارة، واستنزاف المياه، وتدهور التربة، والملوحة، وتفشي الآفات والأمراض، وانخفاض في هطول الأمطار ورطوبة التربة.
    Les démarches, méthodes et outils qui sont employés actuellement pour évaluer et gérer les risques liés au climat dans des domaines tels que l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières et la santé, peuvent se révéler très utiles pour évaluer et gérer aussi les risques liés aux changements climatiques. UN فالنُهج والأساليب والأدوات القائمة لتقدير وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ في مجالات من قبيل الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والصحة يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة في تقدير وتناول المخاطر الإضافية التي يفرضها تغير المناخ ومعالجتها.
    55. Les exemples fournis par plusieurs organisations montrent qu'elles s'emploient déjà à évaluer, prévoir et gérer les risques liés au climat et leurs incidences, y compris ceux qui se rapportent à des phénomènes extrêmes, dans les divers secteurs. UN 55- وأظهرت أمثلة مستمدة من عدة منظمات كيفية تعاملها أصلاًً مع تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة في العديد من القطاعات.
    72. Dans leur ensemble, les participants ont recommandé l'adoption d'une démarche transversale et interdisciplinaire pour réduire les risques liés au climat, avec une participation active des parties prenantes. UN 72- أوصى المشاركون عموماً باعتماد نهج جامع ومتعدد التخصصات للحد من المخاطر المتصلة بالمناخ يشارك فيه أصحاب المصالح بصورة نشطة.
    Ces réunions ont été tenues de février 2007 à février 2008 et ont porté sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes; la planification et les pratiques en matière d'adaptation; les informations socioéconomiques; la diversification économique; les méthodes et les outils; et les données et les observations. UN وعقدت تلك الاجتماعات في الفترة بين شهري شباط/فبراير 2007 وشباط/فبراير 2008 وتناولت المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية المتطرفة؛ وتخطيط وممارسات التكيُف؛ والمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية؛ والتنويع الاقتصادي؛ والأساليب والأدوات؛ والبيانات والملاحظات.
    Elles sont complémentaires et étroitement liées par leur objectif commun, qui est d'atteindre et de préserver les objectifs de développement face aux risques climatiques. UN وهما مكملان بعضهما البعض ومترابطان ترابطاً وثيقاً من خلال الهدف المشترك المتمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية والاحتفاظ بها في وجه المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Le Groupe de travail travaille aussi avec l'Équipe spéciale interinstitutions de la Stratégie pour améliorer l'information sur le risque climatique, en assurant la corrélation entre les bases de données climatologiques et les bases de données sur les catastrophes. UN ويتعاون الفريق العامل أيضا مع فرقة العمل المعنية بتحسين المعلومات عن المخاطر المتصلة بالمناخ عن طريق مضاهاة قواعد البيانات المتعلقة بالمناخ والكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more