"المخاطر والرقابة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • des risques et de contrôle interne
        
    • des risques et du contrôle interne
        
    • des risques et le contrôle interne
        
    • des risques et de contrôles internes
        
    • des risques et les contrôles internes
        
    • des risques et dispositif de contrôle interne
        
    Tableau 31.9 Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne pour contribuer à l'amélioration de la gouvernance UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين إدارة الشؤون فيها
    Un comité de la gestion des risques et du contrôle interne avait été créé pour conseiller le Directeur exécutif en matière de limitation des risques et de contrôle interne. UN وقد أُنشئت لجنة لإدارة المخاطر ومراقبتها ليسترشد بها المدير التنفيذي بشأن مسائل تخفيف المخاطر والرقابة الداخلية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne de l'Organisation et contribuer à l'amélioration de la gouvernance UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية اللتين تضطلع بهما المنظمة والإسهام في تحسين الإدارة
    Le Comité note que le mandat du Comité de gestion des risques et du contrôle interne a été approuvé par le Directeur exécutif et est entré en vigueur le 6 mai 2005. UN وهو يلاحظ أن المدير التنفيذي قد وقع على اختصاصات لجنة إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وأصبحت هذه الاختصاصات تسري اعتبارا من 6 أيار/مايو 2005.
    La gestion des risques et le contrôle interne sont deux éléments fondamentaux de la bonne gouvernance d'une organisation. UN 48 - وتشكل إدارة المخاطر والرقابة الداخلية عنصرين هامين من عناصر أفضل الممارسات المتبعة في إدارة المنظمات.
    Dispositif de gestion des risques et de contrôles internes de la Caisse UN إطار الصندوق لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les procédures de gestion des risques et de contrôle interne et contribuer à améliorer la gouvernance de la Caisse Produits UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق.
    Objectif 1 : Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne de l'Organisation et contribuer à l'amélioration de la gouvernance UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتيّ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين الحوكمة.
    :: C'est aux chefs de départements, de bureaux, de commissions, de missions ou de tribunaux qu'il incombera toujours de veiller à la bonne application des pratiques de gestion des risques et de contrôle interne; UN :: سيظل رؤساء الإدارات أو المكاتب أو اللجان أو البعثات أو المحاكم المعنيين هم المسؤولون عن التنفيذ الفعلي لممارسات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية.
    Il reste partisan de l'application à l'ONU d'une démarche systématique en matière de gestion des risques et de contrôle interne; aussi recommande-t-il à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'élaborer cette démarche, en consultation étroite avec les organes de surveillance. UN وتواصل اللجنة دعمها لاتباع نهج منظم لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية في الأمم المتحدة، وبالتالي فإنها توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام وضع السياسة المذكورة أعلاه بالتشاور الكامل مع هيئات الرقابة.
    < < Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne de l'Organisation et contribuer à l'amélioration de la gouvernance > > . UN " تعزيز عمليتيّ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية اللتين تضطلع بهما المنظمة والإسهام في تحسين الحوكمة " .
    La délégation des États-Unis salue le Comité d'audit de la Caisse, qui a aidé le Comité mixte dans les domaines des audits internes et externes, des états financiers de la Caisse et du dispositif de gestion des risques et de contrôle interne. UN 49 - ومضى يقول إن وفده يشيد بلجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق لمساعدتها المجلسَ في المسائل المتعلقة بالمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، وفي البيانات المالية للصندوق وإطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية.
    Cette démarche va dans le sens des réflexions actuelles sur la convergence des cadres de gestion des risques et de contrôle interne propres à l'environnement interne et externe dans lequel une institution opère. UN ويتمشى هذا مع التفكير السائد الآن فيما يتعلق بإدماج إطاري إدارة المخاطر والرقابة الداخلية الخاصين بالبيئة الداخلية والخارجية لأية منظمة معينة().
    En février 2012, elle a présenté à l'Assemblée générale sa politique générale de gestion des risques et de contrôle interne à l'échelle de l'Organisation (A/66/692) et elle a mis au point une méthodologie détaillant les étapes qu'elle compte suivre pour appliquer cette politique. UN ففي شباط/فبراير 2012، قامت الإدارة بعرض سياسة إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المؤسسة على الجمعية العامة (A/66/692)، كما وضعت منهجية تحدد الخطوات التي تعتزم اتباعها لتنفيذ هذه السياسة.
    En collaboration étroite avec l'Office des Nations Unies à Vienne et dans le contexte du cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne du Secrétariat de l'ONU, l'ONUDC a avancé dans l'élaboration d'un plan local de gestion du risque institutionnel. UN 36 - وقد أحرز المكتب في تعاونه الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، في إطار مبادرة الأمانة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المؤسسة، تقدما إيجابيا في تطوير نهج محلي لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Par ailleurs, en application de la résolution 61/245 de l'Assemblée, le Secrétaire général a présenté à cette dernière une étude sur la question de la gestion axée sur les résultats dans le contexte de la responsabilisation, de la gestion des risques et du contrôle interne (A/62/701). UN وعلاوة على ذلك، عقب اتخاذ قرار الجمعية 61/245، قدم الأمين العام إلى الجمعية استعراضا للإدارة القائمة على النتائج في سياق المساءلة وإدارة المخاطر والرقابة الداخلية A/62/701)).
    Le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701 et Corr.1 et Add.1), renferme les informations et propositions les plus récentes concernant la gestion des risques et le dispositif de contrôle interne. UN 45 - ويعد تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/62/701 و Corr.1 وAdd.1) آخر تطور في مجالات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية.
    :: Plan de communication sur la gestion globale des risques : a) promouvoir les cours de formation en ligne sur Inspira; b) continuer à organiser des séances de formation en présentiel et des ateliers; c) continuer à publier sur iSeek des pages Web sur la gestion globale des risques et le contrôle interne; et d) créer un réseau de praticiens sur la gestion globale des risques UN :: برنامج للاتصال يُعنى بإدارة المخاطر في المؤسسة: (أ) نشر دورة التعلم الإلكتروني في نظام إنسبيرا؛ (ب) التخطيط لمزيد من دورات التدريب وحلقات العمل القائمة على الحضور الشخصي؛ (ج) مواصلة تطوير الصفحات المخصصة لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المؤسسة على موقع iSeek؛ (د) شبكة الممارسين في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة
    L'administration a expliqué que, compte tenu du fait que les organisations avaient atteint différents stades d'application de leurs propres dispositifs de gestion des risques et de contrôles internes, elle procéderait graduellement et par consultations. UN وفي هذا الصدد، أوضحت إدارة الصندوق أنها ستعتمد نهجا تدريجيا وتشاوريا في توسيع نطاق بيان الرقابة الداخلية ليشمل تلك المنظمات، مع التسليم بأن المنظمات الأعضاء في الصندوق قد بلغت مراحل مختلفة من تنفيذ أطر إدارة المخاطر والرقابة الداخلية الخاصة بها.
    :: Des organes de contrôle et organes consultatifs : le Comité mixte a mis en place des comités spécialisés pour assurer des contrôles et lui donner des avis sur les questions touchant la gestion des risques et les contrôles internes, à savoir : UN :: هيئات رقابية واستشارية: أنشأ مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لجانا متخصصة للقيام بالرقابة وتوفير المشورة للمجلس بشأن مسائل إدارة المخاطر والرقابة الداخلية:
    Gestion des risques et dispositif de contrôle interne UN دال - إطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more