"المختصة التابعة للجمعية" - Translation from Arabic to French

    • compétents de l'Assemblée
        
    • commissions à
        
    • compétentes de l'Assemblée
        
    • compétente de l'Assemblée
        
    • commission de l'Assemblée
        
    La Commission a estimé que les organes compétents de l'Assemblée générale devraient examiner plus avant la question. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي للهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة زيادة مناقشة هذه المسألة.
    Les organes subsidiaires compétents de l'Assemblée générale avaient continué de traiter le Timor oriental comme tel jusqu'alors. UN وقد ظلت اﻷجهزة الفرعية المختصة التابعة للجمعية العامة تعامل تيمور الشرقية بهذه الصفة حتى اليوم.
    Le Comité recommande aussi que les organes compétents de l'Assemblée générale étudient la question de savoir quels autres mécanismes de passation de marchés pourraient être mis en place pour accélérer l'acquisition de ces matériels et services. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تستطلع الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة إمكانية إيجاد آليات إضافية تخول سلطة إبرام عقود لإتاحة شراء تلك الأصناف على نحو عاجل.
    1. Réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires; UN 1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية؛
    Le Comité du programme et de la coordination a conclu que le Conseil économique et social et les grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale devraient examiner les conclusions et recommandations. UN وخلصت لجنة البرنامج والتنسيق إلى ضرورة أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة استعراضا للاستنتاجات والتوصيات.
    L'intervenant exprime l'espoir que des dispositions seront prises dans le cadre de la Commission compétente de l'Assemblée générale pour mettre en place un système qui puisse mieux s'inscrire dans la durée. UN وأعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات داخل اللجنة المختصة التابعة للجمعية العامة تجاه تأسيس نظام أكثر قابلية للاستدامة.
    Reconnaissant que la Cinquième Commission est la grande commission de l'Assemblée générale qui est chargée des questions administratives et budgétaires, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية،
    Le HCR a indiqué que le Secrétariat de l'ONU avait accepté le principe d'une augmentation progressive au cours des trois prochains exercices biennaux, et que cette proposition était actuellement examinée par les organes compétents de l'Assemblée générale. UN وذكرت المفوضية أن الأمانة العامة للأمم المتحدة وافقت من حيث المبدأ على إجراء زيادات تدريجية على مدار فترات السنتين الثلاث المقبلة وأن هذا الاقتراح قيد المناقشة حاليا من جانب الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة.
    Le HCR a indiqué que le Secrétariat de l'ONU avait accepté le principe d'une augmentation progressive au cours des trois prochains exercices biennaux, et que cette proposition était actuellement examinée par les organes compétents de l'Assemblée générale. UN وذكرت المفوضية أن الأمانة العامة للأمم المتحدة وافقت من حيث المبدأ على إجراء زيادات تدريجية على مدار فترات السنتين الثلاث المقبلة وأن هذا الاقتراح قيد المناقشة حاليا من جانب الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général devrait présenter une stratégie globale sur le recours à la sécurité privée, qui serait examinée par les organes compétents de l'Assemblée générale, et solliciter l'approbation de cette stratégie par les organes délibérants. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم سياسة شاملة بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص لكي تنظر فيها اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة، وأن يلتمس الحصول على الموافقة التشريعية على هذه السياسة العامة.
    De nombreuses délégations ont préconisé l'établissement d'un barème uniforme pour l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité du personnel des Nations Unies, tandis que d'autres ont noté que les organes compétents de l'Assemblée générale continuaient actuellement d'examiner la question de la révision éventuelle des dispositions en vigueur concernant les cas de décès et d'invalidité. UN وطالب كثير من الوفود بوضع جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ﻷفراد اﻷمم المتحدة، بينما أشارت وفود أخرى إلى أن مسألة إمكانية إدخال تنقيحات على الترتيبات الحالية لتعويضات الوفاة والعجز لا تزال قيد النظر في الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة.
    Il note de plus que les services de ces derniers doivent être prêtés à titre temporaire et il engage le Secrétaire général et les organes compétents de l'Assemblée générale à prendre des mesures pour corriger ce déséquilibre, en faisant en sorte que l'ONU finance les postes actuellement occupés par du personnel prêté et que le personnel destiné à pourvoir ces postes soit recruté suivant les procédures établies. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن استخدام الموظفين المعارين ينبغي أن يكون مؤقتا، وتحث اﻷمين العام والهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على اتخاذ خطوات لتصحيح هذا الاختلال بإفساح المجال لتمويل اﻷمم المتحدة للوظائف التي يشغلها حاليا ضباط معارون، وبالتعيين في هذه الوظائف وفقا لﻹجراءات المقررة.
    Elles ont fait remarquer par ailleurs que l'utilisation de personnel prêté devrait avoir un caractère temporaire et ont demandé instamment au Secrétaire général et aux organes compétents de l'Assemblée générale de prendre des mesures pour remédier à ce déséquilibre en fournissant les ressources nécessaires pour qu'on puisse remplacer les militaires prêtés par du personnel recruté suivant les procédures établies. UN كما نوهت إلى أن الاستعانة بموظفين معارين يجب أن يكون مؤقتا، وحثت اﻷمين العام والهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على اتخاذ خطوات لتصحيح هذا الخلل بتوفير التمويل اللازم للوظائف التي يشغلها حاليا موظفون معارون، وكذلك بتدبير الموظفين اللازمين لشغل تلك الوظائف، وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    Il estime aussi que les politiques et directives régissant le recours à des sociétés de sécurité privées armées, qui ont été approuvées par le CCS, en novembre 2012, devraient également être examinées par les organes compétents de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن السياسات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الاستعانة بشركات الأمن الخاصة المسلحة التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ينبغي أن تنظر فيها أيضاً اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة.
    89. Le Comité spécial note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/233, a prié le Secrétaire général de présenter des propositions de modifications possibles des arrangements actuellement en vigueur pour les indemnisations en cas de décès ou d'invalidité et il encourage les organes compétents de l'Assemblée générale à prendre rapidement une décision sur ce point. UN ٨٩ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٣٣، طلبت الى اﻷمين العام تقديم اقتراحات عن إمكان إدخال تنقيحات على ترتيبات التعويض الحالية فيما يتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز، وتشجع الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على التوصل الى قرار مبكر بشأن هذه المسألة.
    1. Réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires; UN 1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية؛
    1. Réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires; UN 1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية؛
    1. Réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires; UN 1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية؛
    20. Au paragraphe 25 de la résolution, la Commission a prié l'expert indépendant de faire rapport aux commissions compétentes de l'Assemblée générale au sujet de la question des effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance de tous les droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels. UN 20- وطلبت اللجنة، في الفقرة 25 من القرار نفسه، إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة تقريرا عن مسألة آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    < < devraient être examinées par le Conseil économique et social à sa session de fond de juillet 2002 et par ses organes subsidiaires compétents ainsi que par les grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale > > UN " ينبغي أن يستعرضها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية التي ستعقد في تموز/يوليه 2002 وأجهزته الفرعية ذات الصلة، وكذلك اللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة " ().
    Le Comité a recommandé que le Conseil économique et social et les grandes commissions compétentes de l’Assemblée générale examinent avec une attention particulière les révisions proposées au plan à moyen terme qui n’ont pas été portées à l’attention des organes sectoriels régionaux. Il s’agit des programmes 1, 3, 13, 18, 20, 24, 26 et 28. UN ٠٤ - أوصت اللجنة بأن يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة بصفة خاصة على النظر في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل التي لم تقدم إلى الهيئات القطاعية واﻹقليمية للنظر فيها، وهي البرامج ١ و ٣ و ١٣ و ١٨ و ٢٠ و ٢٤ و ٢٦ و ٢٨.
    Réaffirmant aussi que la Cinquième Commission est la grande commission compétente de l’Assemblée générale, à laquelle a été confiée la responsabilité de l’examen des questions administratives et budgétaires intéressant la situation des femmes au Secrétariat, UN إذ تعيد التأكيد أيضا على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمسألة مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Réaffirmant également que la Cinquième Commission est la grande commission compétente de l'Assemblée générale, à laquelle a été confiée la responsabilité de l'examen des questions administratives et budgétaires intéressant la situation des femmes au Secrétariat, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمسألة مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    Reconnaissant que la Cinquième Commission est la grande commission de l'Assemblée générale qui est chargée des questions administratives et budgétaires, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more