"المختصة على جميع" - Translation from Arabic to French

    • compétentes à tous les
        
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي للسلطات المختصة على جميع المستويات:
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    5. Les autorités compétentes à tous les niveaux devraient : UN ٥ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة على جميع المستويات بما يلي:
    Il a souligné que la consultation des autorités compétentes à tous les niveaux, ainsi que du secteur non gouvernemental, contribuerait à l'établissement de rapports plus réalistes et à l'amélioration de la coopération entre tous les acteurs pertinents. UN وشددت الحكومة على أن التشاور ما بين السلطات المختصة على جميع المستويات فضلاً عن القطاع غير الحكومي من شأنه أن يسهم في تقديم تقارير أكثر واقعية وفي تحسين التعاون بين كافة الجهات الفاعلة ذات الشأن.
    Lors de l'établissement du Rapport unique (valant quatrième et cinquième rapports périodiques), les institutions compétentes à tous les niveaux du gouvernement ont reçu des demandes d'information. UN وفي أثناء صوغ التقارير المقدمة إلى تلك اللجنة، أرسلت إلى المؤسسات المختصة على جميع أصعدة الحكم طلبات معلومات بقصد صوغ تقريري البوسنة والهرسك الدوريين الرابع والخامس المقدمين إلى اللجنة إياها.
    15. L'article 22 de la Convention permet à la Conférence des Parties d'utiliser dans le cadre de son processus d'examen les informations fournies par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à tous les niveaux. UN ٥١- تفوض المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف بأن ينتفع من المعلومات التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة على جميع المستويات للمساهمة في عمليات الاستعراض.
    La composante militaire de la mission a intensifié sa coopération avec le Gouvernement et les mouvements armés pour promouvoir la liberté de circulation du personnel de la MINUAD en renforçant les liens avec les autorités compétentes à tous les niveaux. UN ٧٣ - ورفع العنصر العسكري للعملية المختلطة مستوى تعاونه مع الحكومة والحركات المسلحة من أجل تعزيز حرية تنقل أفراد العملية عن طريق تمتين العلاقات مع السلطات المختصة على جميع المستويات.
    L'Instance permanente prie les autorités compétentes à tous les niveaux de prendre les mesures voulues pour protéger les chefs autochtones visés par des menaces. UN 95 - ويطلب المنتدى أن تتخذ السلطات المختصة على جميع المستويات التدابير المناسبة لضمان السلامة البدنية لقادة الشعوب الأصلية المهددين.
    29. Depuis 2005, l'Ombudsman de la Province autonome travaille à la création d'un réseau pour la prévention et l'élimination de la violence familiale, principalement en reliant et coordonnant les actions des institutions et organisations compétentes à tous les niveaux. UN 29- ومنذ عام 2005، يعمل أمين مظالم الإقليم على إنشاء شبكة لمنع العنف الأسري وقمعه، وذلك بالدرجة الأولى بربط وتنسيق عمليات المؤسسات والهيئات المختصة على جميع الصعد.
    La montée de la criminalité internationale et la menace du terrorisme appellent une action immédiate de la part de la communauté internationale, l'Organisation des Nations Unies devant jouer un rôle de chef de file dans la formulation de principes directeurs et l'adoption de mesures pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et dans l'assistance technique aux autorités compétentes à tous les niveaux. UN وأضاف أن ازدياد الجرائم الدولية وخطر الإرهاب يستدعيان إجراءات عاجلة من قِبَل المجتمع الدولي، بحيث تقوم الأمم المتحدة بدور ريادي في مجال وضع المبادئ التوجيهية والتدابير الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وفي مجال توفير المساعدات التقنية للسلطات المختصة على جميع الأصعدة.
    Le Comité demande donc que les présentes observations finales soient diffusées rapidement, dans la langue officielle de l'État partie, auprès des institutions étatiques compétentes à tous les niveaux (local, provincial et national), en particulier auprès du Gouvernement, des ministères, de l'Assemblée nationale et de l'appareil judiciaire, afin de permettre leur application intégrale. UN ولذلك، تطلب اللجنة تعميم هذه الملاحظات الختامية بطريقة مناسبة، في لغة الدولة الطرف الرسمية، على مؤسسات الدولة المختصة على جميع المستويات (المحلية وعلى صعيد المقاطعات والمستوى الوطني)، ولا سيما الحكومة والوزارات والبرلمان والجهاز القضائي، حتى يتسنى تنفيذها التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more