f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale ; | UN | (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
< < f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale ; | UN | " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale; | UN | " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
Il n'y a en général pas de stocks importants de précurseurs et les quantités de drogues ou autres substances fabriquées sont destinées à la consommation personnelle (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement moins de 50 grammes de substance). | UN | وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتنج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة). |
Il n'y a en général pas de stocks importants de précurseurs et les quantités de drogues ou autres substances fabriquées sont destinées à la consommation personnelle (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement moins de 50 grammes de substance). | UN | وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة). |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale; | UN | (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale; | UN | (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale ; | UN | (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale; | UN | (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
f) Que ceux qui commettent des violences contre les femmes, alors qu'ils se sont volontairement placés sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances, ne soient pas exonérés de toute responsabilité pénale; | UN | " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛ |
Il n'y a en général pas de stocks importants de précurseurs et les quantités de drogues ou autres substances fabriquées sont destinées à la consommation personnelle (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement moins de 50 grammes de substance). | UN | وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة). |