L'Organe international de contrôle des stupéfiants est l'unique organe compétent pour contrôler l'application des traités internationaux relatifs à la lutte contre la drogue. | UN | والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي الهيئة الوحيدة المختصة برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات. |
Le problème de la drogue est un phénomène planétaire qui n'épargne ni contrée, ni sexe, ni race et encore moins LE statut social. | UN | مشكلة المخدرات هي ظاهرة عالمية لا تستثني أي فرد أيا كان بلده أو جنسه أو عرقه بل تحط من مركزه الاجتماعي. |
Environ 80 % de tous les délinquants considèrent que l'usage des drogues est la cause majeure de leur délinquance. | UN | ويقول ٨٠ في المائة تقريبا من جميع المجرمين أن المخدرات هي السبب اﻷول في ضلوعهم في الجريمة. |
Considérant que, pour avoir une efficacité optimale, la lutte contre l'abus des drogues doit se fonder sur une approche équilibrée, consistant à mettre un accent approprié sur les initiatives portant à la fois sur la réduction de la demande et sur la réduction de l'offre et à dégager les ressources voulues à cette fin, et à intégrer ces initiatives dans une stratégie cohérente et globale, | UN | وإذ يؤمن بأن أفضل طريقة لتحقيق الفعالية المثلى في مكافحة إساءة استعمال المخدرات هي اتباع نهج متوازن وإيلاء القدر المناسب من التركيز وإتاحة الموارد المناسبة للمبادرات التي تنطوى على تقليل كل من الطلب والعرض، وإدماج هذه المبادرات في استراتيجية متماسكة شاملة، |
Nous avons conscience que les stupéfiants sont un problème mondial, qui exige que l'on s'attaque aussi à la demande. | UN | وإننا ندرك أن مشكلة المخدرات هي مشكلة عالمية تقتضي أيضا التصدي لجانب الطلب. |
Reconnaissant que le contrôle des stupéfiants relève de la responsabilité collective de tous les États et qu'une action coordonnée dans le cadre de la coopération internationale est nécessaire à cette fin, | UN | وإذ يدرك أن مكافحة المخدرات هي مسؤولية جماعية لجميع الدول وأنه يلزم، لبلوغ تلك الغاية، اتخاذ تدابير منسقة في اطار التعاون الدولي، |
Rappelant en outre la résolution 2001/15 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2001, sur la coopération internationale pour le contrôle des stupéfiants, dans laquelle le Conseil reconnaissait que le contrôle des stupéfiants relevait de la responsabilité collective de tous les États et qu'une action coordonnée dans le cadre de la coopération internationale était nécessaire à cette fin, | UN | وإذ تستذكر كذلك قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/15 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001 بشأن التعاون الدولي على مكافحة المخدرات الذي سلّم فيه المجلس بأن مكافحة المخدرات هي مسؤولية جماعية على عاتق جميع الدول وأنه يلزم، لبلوغ تلك الغاية، اتخاذ تدابير منسّقة في إطار التعاون الدولي، |
La Commission des stupéfiants est le principal organe décideur pour la lutte contre l'abus des drogues au sein du système des Nations Unies. | UN | إن لجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لصنع السياسات فيما يتعلــق بمكافحــة إســـاءة استعمال المخدرات في إطار منظومة اﻷمـم المتحــدة. |
L'Organe international de contrôle des stupéfiants est un organe conventionnel indépendant chargé de veiller à ce que les gouvernements respectent les dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et de leur apporter son concours à cette fin. | UN | والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة تعاهدية مستقلة، تضطلع بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومساعدتها في ذلك الجهد. |
Considérant que le contrôle des stupéfiants est une responsabilité partagée par tous les États et, partant, qu'une action coordonnée s'avère nécessaire dans le cadre de la coopération internationale, | UN | وإذ تدرك أن مكافحة المخدرات هي مسؤولية مشتركة لجميع الدول وأنه يلزم، عملا بتلك المسؤولية، اتخاذ اجراء منسق في إطار التعاون الدولي، |
13.3 La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur intergouvernemental du système de contrôle des drogues, dont les conventions sont un élément essentiel. | UN | ١٣-٣ ولجنة المخدرات هي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لصنع السياسات في مجال مراقبة المخدرات، وذلك في إطار نظام مراقبة المخدرات، التي تشكل الاتفاقيات جزءا أساسيا منه. |
13.3 La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur intergouvernemental du système de contrôle des drogues, dont les conventions sont un élément essentiel. | UN | ١٣-٣ ولجنة المخدرات هي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لصنع السياسات في مجال مراقبة المخدرات، وذلك في إطار نظام مراقبة المخدرات، التي تشكل الاتفاقيات جزءا أساسيا منه. |
La guerre contre la drogue est au sommet de nos préoccupations et seule une vraie solidarité internationale nous permettra de vaincre ce fléau. | UN | إن مكافحة المخدرات هي شغلنا الشاغل. ولكننا لن نستطيع التغلب على هذه اﻵفة إلا بالتضامن الدولي الحقيقي. |
Enfin, dans les pays où le problème de la drogue est relativement récent, à part des méthodes de répression efficaces, nous devons investir dans la création de débouchés économiques de rechange. | UN | وأخيرا، في البلدان التـــي نرى فيها أن مشكلة المخدرات هي مشكلة جديدة نسبيا، إلى جانب استخدام أساليب قوية ﻹنفاذ القوانين لا بد أن نستثمر في تهيئة فرص اقتصادية بديلة. |
L'Organisme israélien de lutte contre la drogue est une société créée par la loi pour coordonner les efforts de lutte contre le trafic et l'utilisation illicite des stupéfiants. | UN | والسلطة الإسرائيلية لمكافحة المخدرات هي هيئة قانونية يمنحها القانون سلطة تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
En fait, l'abus des drogues est un problème transnational d'une telle ampleur qu'il affecte gravement les niveaux de croissance de nombreux pays. | UN | والواقع أن مشكلة إساءة استعمال المخدرات هي مشكلة عبر وطنية وصلت الى حد من الضخامة أصبحت تؤثر معه تأثيرا معاكسا على مستويات النمو في كثير من البلدان. |
Le Comité ministériel sur la toxicomanie et le contrôle des drogues est le principal organisme pour la coordination des activités nationales et internationales de lutte contre les drogues. | UN | وأفادت أن الهيئة الرئيسية التي تنسق اﻷنشطة الوطنية والدولية ضد المخدرات هي اللجنة الوزارية المعنية بإساءة استعمال المخدرات وبمكافحتها. |
Considérant que, pour avoir une efficacité optimale, la lutte contre l'abus des drogues doit se fonder sur une approche équilibrée, consistant à mettre un accent approprié sur les initiatives portant à la fois sur la réduction de la demande et de l'offre et à dégager les ressources voulues à cette fin et à intégrer ces initiatives dans une stratégie cohérente et globale, | UN | وإذ يعتقد بأن أفضل طريقة لتحقيق الفعالية المثلى في مكافحة إساءة استعمال المخدرات هي اتباع نهج متوازن يولي التركيز ويوفر الموارد بصورة مناسبة للمبادرات الرامية إلى خفض كل من العرض والطلب، وﻹدماج هذه المبادرات في استراتيجية شاملة ومتماسكة، |
Les stupéfiants et le terrorisme sont étroitement liés, parce que les stupéfiants sont la principale source de financement du terrorisme. | UN | وثمة ارتباط بين المخدرات والإرهاب، لأن المخدرات هي المصدر الرئيسي لتمويل الإرهاب. |
Reconnaissant que le contrôle des stupéfiants relève de la responsabilité collective de tous les États et qu'une action coordonnée dans le cadre de la coopération internationale est nécessaire à cette fin, | UN | " وإذ يدرك أن مراقبة المخدرات هي مسؤولية جماعية لجميع الدول وأنه يلزم لبلوغ تلك الغاية اتخاذ تدابير منسقة في اطار التعاون الدولي، |
Rappelant en outre la résolution 2001/15 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2001, sur la coopération internationale pour le contrôle des stupéfiants, dans laquelle le Conseil reconnaissait que le contrôle des stupéfiants relevait de la responsabilité collective de tous les États et qu'une action coordonnée dans le cadre de la coopération internationale était nécessaire à cette fin, | UN | وإذ تستذكر كذلك قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/15 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001 بشأن التعاون الدولي على مكافحة المخدرات الذي سلّم فيه المجلس بأن مكافحة المخدرات هي مسؤولية جماعية على عاتق جميع الدول وأنه يلزم، لبلوغ تلك الغاية، اتخاذ تدابير منسّقة في إطار التعاون الدولي، |