"المخزونات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les stocks nationaux
        
    • des stocks nationaux
        
    • dotations nationales
        
    • dotations militaires
        
    • les arsenaux nationaux
        
    • des stocks à l'échelle nationale
        
    les stocks nationaux de mercure ou de composés du mercure peuvent en outre s'accumuler lorsque les sources de mercure sont plus importantes que le niveau d'utilisation du mercure. UN وقد تتراكم المخزونات الوطنية من الزئبق أو مركباته عندما تزيد مصادر الزئبق عن استخداماته.
    Il y a près de 100 millions de mines antipersonnel dans les stocks nationaux, et la plupart des nations ont la technologie rudimentaire nécessaire pour fabriquer ce genre de mines. UN ويوجد نحو ٠٠١ مليون لغم مضاد لﻷفراد ضمن المخزونات الوطنية ومعظم الدول لديها التكنولوجيا البدائية اللازمة ﻹنتاج مثل هذه اﻷلغام.
    La Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel de 1997 impose la destruction des stocks nationaux dans un délai de moins de quatre ans et demi après le dépôt de l'instrument de ratification. UN تفرض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    Le document énonçant la Stratégie encourage également les États à assurer la sécurité et l'intégrité des stocks nationaux pour se garder contre les vols ou les transferts illicites. UN وتشجع وثيقة الاستراتيجية الدول أيضا على ضمان أمن وسلامة المخزونات الوطنية من الأسلحة لحمايتها من السرقة أو النقل بصورة غير مشروعة.
    dotations nationales UN المخزونات الوطنية
    dotations militaires, achats liés à la production nationale. UN المخزونات الوطنية والمشتريات من الإنتاج الوطني.
    Pour cette raison, nous avons fermement appuyé l'élargissement du Registre des armes classiques des Nations Unies pour y inclure également les arsenaux nationaux et la production locale d'armes ainsi que la participation universelle. UN وقد أيدنا بشدة، لهذا السبب، توسيع سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ليشمل المخزونات الوطنية واﻹنتاج المحلي من اﻷسلحة، علاوة على المشاركة العالمية.
    B. Amélioration de la gestion et de la sécurité des stocks à l'échelle nationale UN بـــاء - تحسين إدارة وأمن المخزونات الوطنية
    Voilà pourquoi le Pérou a résolument appuyé l'élargissement du registre international de l'ONU en vue d'y inclure les stocks nationaux et la production locale d'armements, ainsi qu'une participation universelle à ce registre, qui contribuera à notre avis à accroître la confiance entre les Etats. UN ولذا أيدت بيرو بعزم توسيع سجل اﻷمم المتحدة الدولي ليشمل المخزونات الوطنية والانتاج المحلي لﻷسلحة، وكذلك المشاركة العالمية في هذا السجل، اﻷمر الذي نرى أنه سيعزز الثقة بين الدول.
    1. Utiliser les stocks nationaux et stratégiques pour satisfaire la demande actuelle du marché plutôt que de la satisfaire par l'extraction minière du mercure vierge. UN 1- استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    Nous avons également établi un haut niveau de sécurité des stocks, ce qui se traduit par une diminution des vols commis dans les stocks nationaux. UN كما حققت مولدوفا مستوى عال من تأمين المخزونات، كما تجسد ذلك في النسبة المتدنية لأعمال السرقة التي تتعرض لها المخزونات الوطنية.
    les stocks nationaux de munitions peuvent devenir la cible de deux types d'infractions. UN 37 - قد تتعرض المخزونات الوطنية للانتهاك بإحدى طريقتين.
    Cet instrument comporte un engagement général d'exercer de la retenue en matière de conception, d'essai et de déploiement des missiles balistiques, y compris en réduisant les stocks nationaux, et de ne pas contribuer à la prolifération. UN وهي صك يتضمن التزاماً عاماً بإظهار التحفظ في أنشطة تطوير وتجريب ونشر القذائف التسيارية بما في ذلك من خلال تقليص المخزونات الوطنية والإحجام عن المساهمة في انتشارها.
    Utiliser les stocks nationaux et stratégiques pour satisfaire la demande actuelle du marché plutôt que de la satisfaire par l'extraction minière du mercure vierge. UN 1 - استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    Procédures de gestion et de sécurisation des stocks nationaux UN إدارة المخزونات الوطنية وضمان أمنها
    Bien d'autres encore perdent la vie parce que les armes et les munitions soustraites des stocks nationaux ne cessent d'alimenter les conflits violents, les crimes à main armée et le terrorisme. UN ويفقد عدد أكبر من الأشخاص حياتهم لأن تحويل الأسلحة والذخيرة من المخزونات الوطنية لا يزال يؤجج النزاعات العنيفة والجرائم المسلحة والإرهاب.
    Plus de 60 % des incidents faisant intervenir des explosifs dans des stocks nationaux sont dus à l'erreur humaine, à des infractions contre les règles de sécurité ou au fait que des munitions ont été stockées ou manipulées de manière inappropriée. UN فأكثر من 60 في المائة من جميع حوادث الانفجار في المخزونات الوطنية ناجم عن خطأ بشري أو خروقات أمنية أو تخزين غير سليم أو مناولة غير سليمة للذخائر.
    Enfin, une bonne gestion permet de préserver la qualité des stocks nationaux, ce qui implique des avantages importants sur le plan de l'efficacité des forces de sécurité et de la maîtrise des coûts globaux. UN وأخيرا، تشكل الإدارة الفعالة للمخزونات وسيلة للحفاظ على جودة المخزونات الوطنية وتعود بفوائد هامة على فعالية قوات الأمن وعلى الكفاءة من حيث التكاليف عموما.
    dotations nationales UN المخزونات الوطنية
    dotations nationales UN المخزونات الوطنية
    dotations militaires et achats liés à la production nationale UN المخزونات الوطنية والمشتريات من الإنتاج الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more