"المخزي" - Translation from Arabic to French

    • honteux
        
    • honteuse
        
    • dommage
        
    • honte
        
    • scandaleux
        
    Il est honteux qu'aient été dissipées tant de richesses, argent qui aurait pu aider considérablement les populations concernées. UN من المخزي أن تهدر كل هذه الثروات، وهي أموال كان يمكن أن تفيد الشعوب المعنية فائدة عظيمة.
    Il est honteux que, année après année, cet appel ne soit pas entendu par ceux qui violent fréquemment le droit international. UN ومن المخزي أن من ينتهكون القانون الدولي بصورة متكررة يتجاهلون هذا النداء عاما تلو الآخر.
    En tant que chrétien, l'orateur estime avoir l'obligation morale de dénoncer la réalité honteuse que le Gouvernement des États-Unis a laissée se développer sur l'île. UN وقال إنـه، كمسيحي، يشعر بالتزام أدبي بإدانة الواقع المخزي الذي سمحت حكومة الولايات المتحدة بوجوده على الجزيرة.
    Cette agression sexuelle honteuse joue en ta faveur, pas vrai ? Open Subtitles هذا العمل المخزي الجنسي قام بفعل جيد لكِ أليس كذلك؟
    dommage que je vais devoir te défoncer, avec ce cric, quand tout cela sera terminé. Open Subtitles من المخزي أن أضطر للكمك عندما ينتهي هذا الأمر.
    C'est une honte qu'un seul pays ait décidé de ne pas s'y associer. UN ومن المخزي أن بلدا واحدا قرر أن يرفض ذلك التوافق في الآراء.
    Le souvenir est encore vivace dans nos esprits de l'appui honteux que les États-Unis ont apporté au régime d'apartheid en Afrique du Sud. UN ولا يزال حيا في ذاكرتنا تاريخ الولايات المتحدة المخزي ودعمها لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    L'assassinat honteux et tragique survenu à Dallas a mis fin à cette intention. UN وكان أن أدى الاغتيـــال المخزي والمأساوي الذي وقع في دالاس إلى إحباط هذه المحاولة.
    Ce qui est honteux, c'est qu'il n'y a aucun État palestinien à célébrer aujourd'hui. UN ومن المخزي أنه ما زال لا يوجد دولة فلسطينية للاحتفال بها.
    C'est honteux d'avoir un animal de compagnie et de ne pas le dresser. Open Subtitles من المخزي أن تمتلكي حيوانًا أليفًا ولا تدربينه.
    C'est honteux que vous ayez vendu votre me pour l'amitié... et on doit faire votre travail. Open Subtitles من المخزي أنك بعت نفسك من أجل صداقة وعلينا نحن أن نقوم بعملك بدلاً منك
    Et bien après votre mort, vos descendants s'excuseront de l'héritage honteux que vous avez laissé derrière vous. Open Subtitles بعد وفاتك بزمن، سلانك سيعتذرون عن إرثك المخزي الذي خلّفته ورائك.
    Pour avoir ordonné une retraite honteuse, vous êtes à partir d'aujourd'hui rétrogradé à la classe de soldat Open Subtitles بسبب الفعل المخزي بالأمر بالأنسحاب للجنود تم انزال رتبته الى جندي اعتبارا من اليوم
    C'est la raison pour laquelle nous sommes violemment opposés à la honteuse démarche que constitue le projet de résolution sur lequel l'Assemblée va se prononcer aujourd'hui, et nous demandons aux délégations de ne pas s'associer à une farce aussi énorme. UN ومن ثم فإننا نعارض تماما مشروع القرار المخزي الذي سيصوت عليه اليوم في هذه القاعة، ونطلب من جميع الوفود عدم تأييد هذه المهزلة.
    Ici se trouvent nos frères africains, qui ont surmonté l'oppression honteuse de l'apartheid, mais qui continuent de souffrir de l'inégalité, du mépris et de l'indifférence. UN ولدينا هنا أشقاؤنا الأفارقة الذين تغلبوا على الاضطهاد المخزي للفصل العنصري ولكن الذين ما زالوا منكوبين بعدم المساواة والازدراء وعدم الاكتراث.
    Nous sommes tous conscients de cette réalité honteuse. UN إننا جميعا ندرك هذا الواقع المخزي.
    dommage que ce soit pour inonder les Minimoys. Open Subtitles من المخزي ان غرضه الوحيد هو اغراق المينيمويز
    Quel dommage de perdre pareille merveille, pas vrai? Open Subtitles بالرغم من إني لازلت أري إنه من المخزي فقدان شيء جميل أليس كذلك؟
    C'est dommage que les plus qualifiés soient les plus dégonflés. Open Subtitles من المخزي أن ما لديهم القدرة ليس عندهم الشجاعة
    C'est une honte ces scientifiques vous volant. Open Subtitles من المخزي أن يقوم هؤلاء العلماء بسرقتكما
    Je vais vous dire ce qu'est la honte...elle était très séduisante, parfaite, et elle continuait à penser qu'elle avait besoin de prothèse. Open Subtitles سأخبرك ما المخزي لقد كانت جميلة و مثالية و مع ذلك اعتقدت أنها بحاجة لتكبير صدرها
    Ce serait une honte de laisser ces jambes inactives. Open Subtitles سيكون من المخزي التخلّي عن هاتين الساقين
    L'action entreprise pour faire face à ces problèmes doit aller de pair avec un sérieux examen des dépenses excessives consacrées aux armements, qui constituent un scandaleux gaspillage de ressources. UN وينبغي أن يرافق الجهود لمعالجة هذه الشواغل تركيز جدي على التصرف التبذيري المخزي المتمثل في الانفاق المفرط على اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more