"المخصصة لأغراض عامة" - Translation from Arabic to French

    • affectation générale
        
    • non réservés
        
    • ressources à des fins générales
        
    • à destination générale
        
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Cependant, plus importante et plus inquiétante est la diminution de 11 897 997 dollars du solde du fonds d'affectation générale disponible pour de futures activités du programme. UN بيد أن الأهم هو أن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاح لأنشطة البرنامج المقبلة قد انخفض بمقدار 997 897 11 دولارا.
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المرصودة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Le Comité a recommandé à l'ONUDC de modifier son règlement financier de manière à être en mesure d'approuver officiellement les révisions apportées au budget biennal concernant les fonds non réservés lors de la réunion de ses organes directeurs, qui se tient généralement au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. UN أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Ces augmentations de dépenses au titre des fonds d'affectation générale étaient nécessaires pour soutenir durablement la forte augmentation des activités de programme, y compris celles financées par des fonds d'affectation spéciale. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    5. Augmentation des contributions aux fonds d'affectation générale UN زيادة التبرعات للصناديق المخصصة لأغراض عامة
    Fonds d'affectation générale - Programme de lutte contre la drogue UN برنامج المخدرات الصناديق المخصصة لأغراض عامة
    Avec l'autorisation de la Commission des stupéfiants, les réserves ont été établies à 12 millions de dollars et consolidées dans le cadre du fonds d'affectation générale, en tant que réserve opérationnelle pour protéger la viabilité financière et l'intégrité du Fonds. UN ووفقا لما أذنت به لجنة المخدرات، حددت أرصدة الاحتياطي بمبلغ 12 مليون دولار وأدرجت ضمن الأموال المخصصة لأغراض عامة كاحتياطي تشغيلي لحماية القدرة والسلامة الماليتين لصندوق البرنامج.
    Cette croissance et les risques financiers, humains et autres risques de gestion non négligeables qui l'accompagnent doivent être atténués par des augmentations durables de ressources au titre des fonds d'affectation générale. UN ويجب التخفيف من أثر هذا النمو، وما يصاحبه من مخاطر موضوعية ومالية وبشرية وغيرها من المخاطر الإدارية، بزيادات كبيرة في الموارد المتأتية من الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Entre 1992 et 1998, la moyenne annuelle des contributions d'affectation générale au Fonds du Programme pour le contrôle des drogues s'établissait à 21 millions de dollars. UN ففي الفترة من سنة 1992 إلى سنة 1998، بلغت التبرعات من الأموال المخصصة لأغراض عامة إلى صندوق برنامج مكافحة المخدرات، 21 مليون دولار في المتوسط سنويا.
    En 2006, les recettes du Fonds du Programme pour le contrôle des drogues provenant des fonds d'affectation générale s'établissant à 14,6 millions de dollars, montant qui n'était plus que de 14,2 millions de dollars en 2007. UN وفي سنة 2006، بلغت إيرادات برنامج مكافحة المخدرات من الأموال المخصصة لأغراض عامة 16.4 مليون دولار، ثم هبطت مرة أخرى في سنة 2007 إلى 14.2 مليون دولار.
    Il convient également de noter que le Programme de lutte contre le crime est actuellement tributaire d'un seul donateur pour près de 50 % de ses recettes d'affectation générale. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن برنامج مكافحة الجريمة يعتمد حاليا على مانح وحيد يقدم 50 في المائة من إيرادات البرنامج من الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Total, fonds d'affectation générale UN مجموع الصناديق المخصصة لأغراض عامة
    Au 31 décembre 1999, le montant des contributions aux fonds d'affectation générale annoncées et non acquittées s'élevait à 1 069 828 de dollars pour 16 pays et ne représentait que 3 % du total des recettes des fonds d'affectation générale pour l'exercice 1998-1999. UN وقد بلغ إجمالي التبرعات المعلنة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، تحت بند الأموال المخصصة لأغراض عامة 828 069 1 دولارا مستحقة على 16 بلدا ولا تمثل سوى 3 في المائة من إجمالي إيرادات الأغراض العامة للفترة 1998 - 1999.
    i) Fonds d'affectation générale et spéciale UN (ط) الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة
    Les fonds d'affectation générale sont alimentés par des recettes qui n'ont pas été affectées à des fins déterminées. Ils servent à financer le budget approuvé du siège et des opérations hors siège, ainsi que les projets qui ne sont pas financés par des fonds d'affectation spéciale. UN تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه، وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المقررة لفترة السنتين، فضلا عن الأنشطة البرنامجية التي لا تمول من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Dépenses d'appui/recettes (fonds d'affectation générale)d UN نفقات الدعم/الإيرادات المخصصة لأغراض عامة(د)
    L'ONUDC doit modifier son règlement financier de manière à être en mesure d'approuver officiellement les révisions apportées au budget biennal concernant les fonds non réservés lors de la réunion de ses organes directeurs, qui se tient généralement au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Un audit de gestion du BCDPC a fait apparaître une importante diminution des fonds non réservés disponibles pour des activités futures, qui sont passés de 13,7 millions de dollars en 1998 à 1,8 million de dollars en 2000, ce qui présente un risque pour la réalisation de nouvelles activités. UN 85 - كشفت مراجعة الحسابات لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هبوطا حادا في رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاحة للأنشطة المستقبلية من 13.7 مليون دولار لعام 1998 إلى 1.8 مليون دولار في عام 2000 مما أبرز مخاطر بدء أي أنشطة جديدة.
    Cette opération est présentée dans les états financiers comme un virement entre ressources à des fins spéciales et ressources à des fins générales; UN ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Sur sa demande, le Comité a été informé que les intérêts produits par le placement des ressources à des fins spéciales sont soit remboursés au donateur, soit affectés à de nouvelles activités liées aux projets, soit encore versés aux ressources à destination générale, selon ce qui est convenu avec le pays donateur. UN وأبلغت اللجنة ، بناء على طلبها ، بأن الفائدة المتأتية من المساهمات المرصودة ﻷغراض خاصة اما تعاد الى البلد المانح ، أو ترصد ﻷنشطة مشاريع جديدة أو تضاف الى رصيد اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة ، حسبما يتفق عليه البلد المانح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more