"المخصصة لضمانات" - Translation from Arabic to French

    • spécial sur les garanties
        
    • spécial sur des garanties
        
    • spéciaux sur les garanties
        
    Sri Lanka appuie donc vigoureusement l'appel lancé par certains membres pour le rétablissement du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ولذا تؤيد سري لانكا بقوة، الدعوة التي وجهها بعض اﻷعضاء من أجل إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance et participé activement aux travaux du Comité spécial sur les garanties de sécurité. UN إن الحكومة الصينية تعلق دائما أهمية كبيرة على أعمال اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن، وتشترك فيها اشتراكا نشيطا.
    Nous considérons le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité comme une instance appropriée pour des négociations et sommes disposés à contribuer à ses travaux lorsqu'il aura été rétabli. UN ونعتبر اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية محفلا تفاوضيا مناسبا ونحن على استعداد للاسهام في أعمالها بعد اعادة انشائها.
    Il n'est peut-être pas accidentel que l'accord n'ait pu se faire au sein de la Conférence du désarmement pour rétablir le Comité spécial sur des garanties de sécurité négatives. UN وربما لم يكن مجرد صدفه عدم إمكانية التوصل إلى اتفاق داخل مؤتمر نزع السلاح ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Les comités spéciaux sur les garanties négatives de sécurité, l'espace et la transparence dans le domaine des armements ne sont pas nouveaux pour nous. UN إن اللجان المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، ليست مواضيع جديدة بالنسبة لنا.
    Nous notons avec une vive inquiétude le retard pris dans l'établissement d'autres comités spéciaux, notamment celui du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Nous nous félicitons de la décision de reconstituer le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ونرحب بمقرر إعادة تشكيل اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    La semaine prochaine, je vais faire débuter officiellement les travaux du Comité spécial sur les garanties de sécurité, organe que j'aurai l'honneur de présider. UN وأعتزم القيام في اﻷسبوع المقبل بمباشرة العمل رسمياً في اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن التي يشرفني تولي رئاستها.
    Je crois que nous sommes tous conscients des difficultés auxquelles se heurte le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et je n'ai sans doute pas besoin d'inviter chacun de vous à envisager à quel point il serait grave que le Comité ne réussisse pas à adopter son rapport sur ses travaux de fond. UN وأعتقد أننا كلنا ندرك الصعوبات التي تواجهها في الوقت الحاضر اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية وأنا لا أرى داعيا لتأكيد ما سيكون لعدم الاتفاق على تقرير موضوعي في تلك اللجنة من آثار مهمة.
    C'est pourquoi je tiens à exhorter toutes les délégations à coopérer pleinement avec le Président du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, l'ambassadeur Guillaume, pour l'aider à achever le rapport qu'il doit présenter à la Conférence. UN ولهذا فانني أشجع جميع الوفود على التعاون الكامل مع رئيس اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، السفير غليوم، حتى يستطيع أن ينهي تقاريره الى المؤتمر.
    Une dernière phase de la procédure est encore nécessaire pour nous permettre de commencer ce travail. Comme l’a rappelé l’ambassadeur de l’Egypte, nous devons désigner le président du Comité spécial sur les garanties de sécurité et les six coordonnateurs spéciaux dont il est question dans la décision que nous venons de prendre. UN ويلزم اتخاذ خطوة اجرائية أخرى لتمكيننا من بدء هذا العمل، وأشير هنا إلى النقطة التي أثارها منذ لحظة سعادة سفير مصر، وهي تعيين أفراد للقيام بوظائف رئيس اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية والمنسقين الخاصين الستة المذكورين في المقرر الذي اعتمدناه منذ لحظة.
    Nous devons désigner un président pour le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et six coordonnateurs en application des décisions contenues dans le document que nous venons d’adopter. UN أمامنا موضوع مسألة تعيين رئيس للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، وستة منسقين للمقررات الموجودة في الورقة التي اتخذناها.
    L'impasse est telle au sein de la Conférence que, en dépit du fait que nous ayons presque terminé la première partie de la session de 1995, nous n'avons pas encore été en mesure de rétablir cette année le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN والمأزق الحالي في مؤتمر نزع السلاح يصل إلى حد أنه رغم اننا انتهينا تقريباً من الجزء اﻷول من دورة ٥٩٩١، لم نتمكن من اعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية هذا العام.
    La délégation pakistanaise attend avec intérêt l'examen approfondi des vues du Groupe des 21 par la Conférence du désarmement lorsque celle-ci reprendra ses travaux à la fin du mois prochain et reconstituera le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN إن وفد باكستان ليتطلع إلى النظر عن كثب في آراء مجموعة اﻟ١٢ هذه عندما يستأنف مؤتمر نزع السلاح أعماله في أواخر الشهر المقبل ويعيد إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Ils notent que la Conférence du désarmement a établi en 1998 un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives, en vue de conclure un instrument juridiquement contraignant sur le plan international qui garantirait les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وتحيط الدول اﻷطراف علما بقيام مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١ بإنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية وتكليفها بإبرام صك دولي له صفة اﻹلزام القانوني ويكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Ils notent que la Conférence du désarmement a établi en 1998 un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives en vue de conclure un instrument juridiquement contraignant sur le plan international qui garantirait les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وتحيط الدول اﻷطراف علماً بقيام مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١ بإنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية وتكليفها بإبرام صك دولي له صفة اﻹلزام القانوني ويكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    La Conférence est très proche d'un accord sur la création de trois comités spéciaux et sur leurs mandats respectifs: un comité spécial sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, un comité spécial sur le désarmement nucléaire et un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives. UN ولقد كان المؤتمر على وشك التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء ثلاث لجان مخصصة، أولها اللجنة المخصصة المعنية بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛ والثانية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح؛ والثالثة اللجنة المخصصة لضمانات الأمن السلبية، والمعنية كذلك بالولاية الخاصة بكل لجنة على حدة.
    À ma demande, le secrétariat a diffusé un calendrier provisoire des réunions pour la période du 24 au 28 août 1998, qui a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, le Président récemment désigné du Comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, et les coordonnateurs spéciaux. UN لقد عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولاً زمنياً مؤقتاً لاجتماعات الفترة ٤٢-٨٢ آب/أغسطس ٨٩٩١. وقد أعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والرئيس المعيﱠن حديثا للجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى، والمنسقين الخاصين.
    La délégation pakistanaise demande instamment la réactivation immédiate du comité spécial sur des garanties négatives de sécurité, qui serait chargé de reprendre l'examen d'un instrument international et juridiquement contraignant sur des garanties de sécurité en faveur des Etats non dotés d'armes nucléaires. UN إن وفد باكستان يحث على احياء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية كي تستأنف النظر في وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن ضمانات اﻷمن التي تقدم إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La résistance au comité spécial sur des garanties négatives de sécurité a été justifiée vers le début de notre session par la réaction du Groupe des 21 vis-à-vis de l'établissement du Comité spécial sur la transparence dans les armements. UN وفي جزء أبكر من دورتنا بُرﱢرت المقاومة للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية بالاستجابة داخل مجموعة اﻟ ١٢ ﻹنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح.
    Sous l'impulsion dynamique de son président, l'ambassadeur Guillaume, dont l'allant et l'esprit d'initiative ont été très appréciés, le Comité spécial sur des garanties de sécurité négatives a, l'année dernière, poursuivi ses efforts et fourni un travail considérable. UN وبفضل نشاط قيادة رئيس اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، السفير غييوم الذي كانت روحه الفعالة والمتسمة باﻹقدام محل قدر كبير من التقدير، شهد العام الماضي هذه اللجنة تبذل مزيدا من الجهود وتقوم بالكثير من العمل.
    Il en ressort qu'il n'existe pas d'objection de principe contre la création d'au moins deux comités spéciaux sur les garanties négatives de sécurité et la course aux armements dans l'espace, mais il est également nécessaire d'engager de nouvelles consultations sur le mandat de ces deux comités spéciaux. UN فيمكن أن نستخلص من المناقشات أنه لا يوجد اعتراض مبدئي على إنشاء لجنتين مخصصتين على اﻷقل، وهما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية واللجنة المخصصة للفضاء الخارجي، ولكن توجد حاجة إلى اجراء مزيد من المشاورات بشأن ولاية هاتين اللجنتين المخصصتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more