Vingt-cinq années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a tenu sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, en 1978. | UN | لقد مرت 25 سنة على عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الأولى المخصصة لنزع السلاح في عام 1978. |
25. Convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | 25 - عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح. |
En outre, nous notons l'absence d'intention réelle de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ عدم وجود نوايا حقيقية لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المخصصة لنزع السلاح. |
À notre avis, nous pouvons commencer par la négociation de la portée du mandat du Comité spécial du désarmement nucléaire. | UN | ونحن نرى أن بإمكاننا أن نبدأ بالتفاوض بشأن نطاق عمل اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي. |
Nous espérons que ce programme constituera une base réaliste pour le travail du Comité spécial du désarmement nucléaire de la Conférence du désarmement qui, nous l'espérons, sera institué au début de la prochaine session de la Conférence. | UN | ونأمل أن يشكل هذا البرنامج أساسا واقعيا لعمل اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، والتي نأمل أن تشكل في بداية دورة المؤتمر القادمة. |
À cet égard, nos délégations considèrent que le mandat du comité spécial sur le désarmement nucléaire devrait consister à envisager l'ouverture de négociations visant à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر وفود بلداننا أن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي ينبغي أن تكون النظر في بدء المفاوضات الرامية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Ils ont encouragé toutes les délégations de ces pays à participer activement aux réunions internationales consacrées au désarmement, en vue de promouvoir et de réaliser les objectifs du Mouvement. | UN | وشجعوا جميع وفود الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بهمة في الاجتماعات الدولية المخصصة لنزع السلاح بغية الدفع قدما بأهداف الحركة وتحقيقها. |
63/519 Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح |
63/519 Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح |
Troisièmement, il est bien clair que la définition de la Conférence du désarmement est bien connue de tous ici et découle d'ailleurs du paragraphe 120 du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ثالثاً، من الواضح أن تعريف مؤتمر نزع السلاح معلوم لدينا جميعاً هنا وهو مستمد من الفقرة 120 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح. |
En tout état de cause, cette question ne doit pas éclipser celle du désarmement nucléaire à laquelle la communauté internationale et nous—mêmes accordons le rang de priorité le plus élevé, ainsi qu’il ressort des résolutions adoptées par l’Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement ainsi que d’autres textes pertinents. | UN | وعلى أي حال لا يجب أن يلقي هذا الموضوع بظلاله على موضوع نزع السلاح النووي الذي يعطيه المجتمع الدولي ونعطيه نحن أيضا اﻷولوية القصوى تنفيذاً لنتائج الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها اﻷولى المخصصة لنزع السلاح باﻹضافة إلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة. |
Une autre date importante dans l'ordre du jour de la communauté internationale en matière de désarmement se rapporte à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وسيكـون مـن اﻷحـداث اﻷخرى الهامة في برنامج المجتمع الدولي لنزع السلاح عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح. |
Le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, de 1978, qui a établi le < < décalogue > > , identifie les priorités et nous montre le chemin à suivre pour l'instauration d'un monde de paix. | UN | وتحدد الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية الأولى في عام 1978 المخصصة لنزع السلاح والمعروفة بالوصايا العشر، الأولويات كما تبين لنا الطريق الواجب اتباعه لإرساء عالم آمن. |
Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement mentionne un principe essentiel, à savoir que le désarmement et la non-prolifération se renforcent mutuellement. | UN | وجسدت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح المبدأ الأساسي للعلاقة التآزرية القائمة بين نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement mentionne un principe essentiel, à savoir que le désarmement et la non-prolifération se renforcent mutuellement. | UN | وجسدت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح المبدأ الأساسي للعلاقة التآزرية القائمة بين نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Je souhaiterais appeler votre attention sur le document CD/1463 dans lequel nous avons, avec 25 autres pays du Groupe des 21, proposé un mandat précis pour le comité spécial du désarmement nucléaire. | UN | وأود أن أسترعي انتباهكم إلى الوثيقة CD/1463 التي اقترحنا فيها، مع ٥٢ بلداً آخر من مجموعة اﻟ ١٢، ولاية محددة للجنة المخصصة لنزع السلاح النووي. |
Pour ce qui est du comité spécial du désarmement nucléaire, je voudrais simplement rappeler que le mandat qui est proposé figure dans le document CD/1463. | UN | وفيما يتعلق باللجنة المقترحة المخصصة لنزع السلاح النووي، أودّ أن أشير مجرد إشارة إلى الولاية المقترحة الواردة في الوثيقة CD/1463. |
7. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires41, ainsi que du mandat proposé par les vingt-six délégations pour le comité spécial du désarmement nucléaire42; | UN | ٧ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية)٤١(، فضلا عن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي، التي اقترحتها الوفود الستة والعشرون)٤٢(؛ |
La délégation turque accueille aussi avec satisfaction la proposition de mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | ونرحب أيضاً بالاقتراح المقدم بشأن تعيين ولاية للجنة المخصصة لنزع السلاح النووي. |
A notre avis, la proposition de l'Egypte concernant le mandat du Comité spécial sur le désarmement nucléaire, qui a été déposée juste après la fin de la première partie de la session de cette année, mérite aussi d'être examinée sérieusement. | UN | أما اقتراح مصر المتعلق بولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي الذي قدم في أعقاب اختتام الجزء اﻷول من دورة هذا العام مباشرة فإنه يستحق بحثاً جدياً أيضاً في نظرنا. |
Le Comité spécial des ONG pour le désarmement a également déploré l'insuffisance des ressources consacrées au désarmement et a déclaré qu'en appuyant la tenue d'une autre session extraordinaire consacrée au désarmement, elle espérait que l'un des résultats d'une telle session serait l'établissement d'un fonds pour le désarmement. | UN | وكان من دواعي قلق اللجنة الخاصة لنزع السلاح التابعة للمنظمات غير الحكومية أيضا نقص الموارد المخصصة لنزع السلاح وقد أعربت عن أملها، في سياق تأييدها لفكرة عقد دورة استثنائية أخرى مكرسة لنزع السلاح، في أن تسفر تلك الدورة عن إنشاء صندوق لنزع السلاح. |
L'Union européenne se félicite des discussions qui ont eu lieu lors du débat structuré consacré au désarmement nucléaire et se réjouit à la perspective de la poursuite des discussions sur les autres questions. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنقاش الذي حصل خلال المناقشة المنظمة المخصصة لنزع السلاح النووي وهو يتطلع إلى مواصلة المناقشة الفاعلة للمواضيع الأخرى. |