La communauté internationale devra donc augmenter substantiellement les ressources destinées aux activités opérationnelles et garantir des apports prévisibles et continus. | UN | إن المجتمع الدولي يجب عليه زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية زيادة ضخمة وضمان استمرار تقديمها. |
C'est pourquoi nous ne pouvons nous empêcher d'exprimer ici, à la lumière du rapport du Secrétaire général, notre préoccupation quant à la tendance inquiétante de contraction des ressources destinées aux activités opérationnelles et au développement en général. | UN | ولهذا السبب يجب علينا أن نعرب عن قلقنا، في ضوء تقرير اﻷمين العام، إزاء الاتجاه المقلق نحو تخفيض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية وللتنمية عموما. |
Part des principaux organismes des Nations Unies dans les dépenses consacrées aux activités opérationnelles de développement, 2009 | UN | حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009 |
Mais la difficulté la plus grande peut-être est celle de préciser les définitions et les classifications des contributions et des dépenses consacrées aux activités opérationnelles et de se mettre d'accord sur la liste des ressources de ces entités qui sont destinées à des activités opérationnelles. | UN | وربما كان أهم التحديات هو صقل تعاريف وتصنيفات المساهمات والنفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية، والاتفاق على إدراج موارد الوكالات المخصصة للأنشطة التنفيذية. |
∙ Appuyer l'action de l'ONU en matière de développement en augmentant sensiblement, sur une base prévisible, continue et assurée, les ressources allouées aux activités opérationnelles. | UN | ∙ دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خلال زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون. |
Profondément préoccupé par la diminution des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لتناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، |
26.24 Le programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si l'on obtient effectivement les ressources extrabudgétaires prévues pour les activités opérationnelles. | UN | 26-24 ينتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض عدم وجود أي قصور في الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة التنفيذية. |
Le représentant du Mexique a souligné l'importance des programmes de l'Organisation des Nations Unies consacrés aux activités opérationnelles. | UN | 19 - وأكد ممثل المكسيك أهمية برامج الأمم المتحدة المخصصة للأنشطة التنفيذية. |
Malheureusement, les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement, notamment les fonds de base, ont diminué, phénomène qui a encore été exacerbé par la proportion croissante du financement à des fins spéciales dans le financement d'ensemble. | UN | ولﻷسف فإن الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، وخاصة الصندوق اﻷساسي، قد تناقصت، ومما يزيد الطين بلة تزايد نسبة التمويل غير الرئيسي في التمويل العام. |
94. Il faut faire en sorte que les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement soient sûres et prévisibles. | UN | ٩٤ - واستطرد قائلا إنه ينبغي ضمان أن تكون اﻷرصدة المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية مضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
Afin de maximiser l'impact des ressources destinées aux activités opérationnelles à des fins de développement, les pays en développement doivent assurer un climat favorable à de telles activités au moyen de politiques intérieures appropriées. | UN | ولا بد للبلدان النامية، بغية زيادة تأثير الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، من ضمان وجود بيئة من السياسة الداخلية داعمة لمثل تلك اﻷنشطة. |
B. Dépenses consacrées aux activités opérationnelles | UN | باء - النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Sa délégation réitère son appel aux pays donateurs afin qu'ils augmentent les ressources consacrées aux activités opérationnelles dans le contexte du partenariat mondial pour le développement. | UN | وقال إن وفده يكرر دعوته إلى البلدان المانحة بأن تزيد الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Part des principaux organismes des Nations Unies dans les dépenses consacrées aux activités opérationnelles de développement, 2009 | UN | 20 - حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009 |
Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، |
Inévitablement, les pays en développement continueront donc d'être handicapés par les réductions prévues des ressources allouées aux activités opérationnelles de développement. | UN | ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، |
Le coût du financement des opérations en cours a quintuplé en cinq ans pour atteindre une ampleur quatre fois supérieure à celle des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement. | UN | كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية. |
Profondément préoccupé par la diminution des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, | UN | " وإذ يساوره عميق القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Il convient d'accroître, de manière suivie et prévisible, les ressources de base des institutions des Nations Unies pour les activités opérationnelles. | UN | 95 - وتابع قائلا إنه ينبغي زيادة الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية لدى وكالات الأمم المتحدة بطريقة مستمرة ويمكن التنبؤ بها. |
Le représentant du Mexique a souligné l'importance des programmes de l'Organisation des Nations Unies consacrés aux activités opérationnelles. | UN | 19 - وأكد ممثل المكسيك أهمية برامج الأمم المتحدة المخصصة للأنشطة التنفيذية. |
Soucieuse d’assurer un meilleur équilibre entre les ressources allouées aux activités de fond et celles destinées à l’appui au programme, la CESAO a supprimé 15 postes d’agent local de l’appui au programme durant l’exercice biennal 1998-1999; soit environ 8 % du nombre total de postes de cette catégorie. | UN | في سعي لتحقيق توازن أكبر بين الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية وتلك المخصصة لدعم البرامج، ألغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ٥١ وظيفة بالرتبة المحلية في دعم البرامج خلال فــترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أي حــوالي ٨ في المائــة من مجموع الوظائف بالرتبة المحلية. |
La communauté internationale devrait les soutenir dans leur action en augmentant le financement de leurs opérations de développement en fonction des grandes priorités et dans des proportions qui correspondent aux besoins des pays considérés et aux ressources de l'ONU elle-même. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تفي باحتياجات البلدان النامية ووفقا للموارد العامة لﻷمم المتحدة. |